L'Arabie Saoudite est très active au sein de la Fusion Task Force.
沙特阿拉伯积极参加了联合任务工作组。
Une task force conjointe composée du Gouvernement, des partenaires nationaux, des partenaires internationaux et du BINUB l'ont mis sur pied sur la base de l'expérience et des leçons tirées du processus de consultation adopté pour élaborer le Cadre stratégique.
《机制》的制订过程和它获得委员会的通过同重要。 它是由政府、国内合作伙伴、国际合作伙伴以及联布综合办组成的“联合特遣部队”在制订《战略框架》的协商进程中吸取的经验和教训基础上发展出来的。
Les disparitions ont été attribuées à l'armée indienne, à la police du Penjab, aux forces de sécurité à la frontière, à l'Équipe spéciale (Special Task Force) ainsi qu'à une unité mixte de la police du Penjab et du Groupe d'intervention spéciale.
些失踪被归咎于印度军队、旁遮普警察、边防保安部队、特殊任务队和旁遮普警察与特别行动组组成的联合小组。
Toujours est-il que selon la Caribbean Financial Action Task Force (Groupe d'action financière des Caraïbes), le territoire a servi de point de transbordement et des quantités de cocaïne ont été saisies plusieurs fois sur des Haïtiens à l'aéroport de Providenciales.
然而,根据加勒比金融行动工作组所述,领土已被用作转运点,在普罗维登西亚利斯岛机场查获来自海地航空公司的几起卡可因事件。
Les recommandations de la High-Seas Task Force, qui portaient notamment sur l'élaboration d'un modèle pour les ORGP, étaient considérées comme une initiative utile qui, de l'avis de certaines délégations, pourrait servir de point de référence à toutes les organisations régionales.
些代表团认为,公海问题特别工作队的建议,包括为各区域渔业管理组织制订
个模型的建议,是有用的倡议,可以将其作为所有区域组织的
个基准。
Pendant la période à l'examen, le partenariat, soutenu par un Task Force à Bruxelles, a organisé cinq formations conjointes du personnel de la Commission européenne et du PNUD afin d'améliorer leurs aptitudes d'assistance et a mobilisé des ressources pour 30 projets d'assistance électorale.
本报告所述期间,伙伴关系在驻布鲁塞尔的工作队支持
进行了五次欧洲联盟委员会和开发署国家工作人员的联合培训,以提高他们提供援助的技能,并为30个选举援助项目筹集了资源。
Dans ce contexte, la Belgique se félicite des efforts de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et de la récente création d'une «task force » interne consacrée à la question des violences sexuelles contre les femmes en République démocratique du Congo.
在方面,比利时欢迎联合国组织驻刚果民主共和国特派团和最近成立的
个专门处理刚果民主共和国针对妇女性暴
问题的国内工作队所作出的
。
La Cellule représente également la police au sein de la Financial Action Task Force (groupe de travail interorganismes présidé par le Ministère de la justice qui a été créé pour traiter des questions de blanchiment et des questions connexes) et dispense une formation et des conseils en matière de renseignement financier.
金融情报室还代表警方参加新西兰金融行动工作队(个跨机构工作组由司法部牵头,负责处理洗钱及相关问题),为工作人员提供金融情报方面的培训和咨询。
Les offres sont évaluées en fonction du prix, de la qualité et de la qualification des soumissionnaires au moment de l'attribution de l'accord-cadre, mais le régime législatif cherche à accroître au maximum la concurrence pour chaque commande de services ou de fournitures (appelée “task order” et “delivery order”) fondée sur un “contrat à prestations et à quantités indéterminées”.
在授予框架协议时需从价格、质量和投标人的资格等方面评价标书,但法律制度试图在根据不定期交付、不确定数量合同(IDIQ)签发个别订单(即所谓的任务和交货型订单)时实现最大程度的竞争。
L'Inter-Agency Standing Committee Informal Task Force on Climate Change a lancé un processus de consultation entre agences sur les implications humanitaires des changements climatiques afin d'évaluer les impacts potentiels des changements climatiques sur les activités humanitaires, et le rôle des acteurs humanitaires dans la réduction des risques de catastrophe a été au cœur des débats lors de nombreuses consultations régionales et nationales.
机构间常设委员会气候变化问题非正式工作队开展了关于气候变化对人主义的影响的机构间协商进程,评估气候变化对人
主义活动的潜在影响,在
些区域和国家协商过程中讨论了人
主义行为者在减少灾害风险方面的作用。
La recommandation du Irish Hunger Task Force que l'Irlande double d'ici à 2012 les 10 % de son budget de coopération au développement directement consacrés aux programmes de production alimentaire et de réduction de la faim - outre une part non quantifiée allouée indirectement à ce même objectif - sera prise en compte dans la planification de son programme d'Assistance publique au développement (APD).
爱尔兰将在制订其官方发展援助方案计划时考虑到该建议。
La publication intitulée Harnessing the Potential of ICT for Education: A Multistakeholder Approach - Proceedings of the Dublin Global Forum of the United Nations ICT Task Force, qui a été réalisée par le Groupe d'étude en collaboration avec GeSCI, présente des idées et des initiatives originales concernant l'utilisation des TIC au service de l'enseignement et évoque les rôles de toutes les parties concernées.
《对利用信息和通讯技术促进教育的潜采取多方利益有关者办法——联合国信息和通信技术任务组都柏林全球论坛会议记录》4 记录了关于使用信息和通信技术来加强教育的创新构想和倡议,并强调了所有有关利益有关者的作用。
Un rapport du Irish Hunger Task Force, présenté en septembre au Premier ministre et au Secrétaire général des Nations Unies, dans le cadre du Sommet sur les OMD, a fixé trois priorités susceptibles d'avoir un grand impact sur la réduction et l'élimination de la faim : accroître la productivité des petits exploitants en Afrique; mettre en œuvre des programmes alimentaires axés sur la sous-alimentation maternelle et infantile; et garantir un engagement politique national et international pour accorder la priorité voulue à la faim.
提高非洲小农的生产率;执行以产妇和婴儿营养不良问题为重点的粮食方案;确保国家及国际社会作出政治承诺,给予饥饿问题合理优先地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。