有奖纠错
| 划词

Malheureusement, la difficulté de la tâche que représente l'élimination de la pauvreté est accrue par les effets tentaculaires des changements climatiques.

不幸是,无所不在气候变化现象加剧了根除贫困巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cela avait affaibli les institutions publiques, freiné la croissance, aggravé la pauvreté et provoqué une désindustrialisation, une montée du chômage, un net développement du secteur parallèle et une urbanisation tentaculaire.

结果造成国家机构削弱、增长率低、贫困增加、去工业化、失业、向非正规部门重大转变以及城市化蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de villes du monde, le paysage urbain est fait de quartiers d'affaires concentrés, de zones industrielles, de quartiers résidentiels (à densité faible ou élevée), certains insalubres ou tentaculaires.

在世界各地许多城市,人们可以看到一个类似景象,即商业区、工业区、包括平民窟在内住宅区(高和低密度)林立,城市无计划地扩展。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne saurait permettre à Israël de poursuivre aussi effrontément ses activités d'implantation de colonies de peuplement et - question plus urgente encore - la construction en cours et future de ce mur tentaculaire.

世界不能允许以色列大胆地进行其定居殖民主作为一个非常紧急和更刻不容缓项,不能允许现在和今后进行扩张主建筑。

评价该例句:好评差评指正

Quand les migrants affluent dans les villes à la croissance explosive du monde en développement, ils se retrouvent souvent dans des bidonvilles sordides et tentaculaires où abondent les menaces sur la santé dues à l'environnement.

当迁徙者拥入发展中国家爆满城市时,他们往往最后落脚在肮脏杂乱贫民区内,那里充满了对健康威胁。

评价该例句:好评差评指正

J'ai moi-même été témoin personnellement de ces phénomènes en janvier passé, lorsque j'ai visité le bidonville tentaculaire de Kibera à Nairobi. J'y ai constaté l'ampleur de la pauvreté urbaine et entendu des explications sur la complexité des problèmes.

今年1月在我访问内罗毕蔓无边际Kibera 贫民区时候,我亲身体验到了这一点,我亲眼目睹了城市贫困严重性,听到了解决这些问题复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore plus préoccupant de constater que les problèmes dus à l'homme tels que le déboisement, le surpâturage, la mauvaise gestion agricole, la pollution industrielle et l'expansion tentaculaire des zones urbaines sont des causes importantes de perte de terres.

甚至更严重人为问题,例如森林砍伐、过度放牧、农业管理不善、工业污染和城市无计划扩展是土地消失主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de contrôle a découvert l'existence de trois cartels puissants qui ont leur siège à Mogadishu et des opérations avec des réseaux d'entreprises tentaculaires opérant dans toute la partie centrale et méridionale de la Somalie et jusque dans certains pays étrangers.

监测组查到有三个强大企业卡特尔,总部设在摩加迪沙,业务网络遍及索马里中部和南部延伸到某些外国。

评价该例句:好评差评指正

Les mégapoles tentaculaires doivent surmonter de nombreux obstacles pour offrir des services de transports adaptés aux pauvres qui vivent dans des habitats anarchiques à la périphérie des villes et qui n'ont pas les moyens de payer pour la plupart des services de base y compris les transports.

正在发展超大型城市在向城市贫民提供充分运输服务方面面临着许多障碍,因为他们生活在未经规划边缘居住区,无力支付许多基本服务费用,其中包括运输费用。

评价该例句:好评差评指正

La croissance tentaculaire des villes met à rude épreuve l'environnement urbain, en raison de l'augmentation de la pollution et des coûts liés au transport (et des problèmes connexes liés au fait qu'il y a plus de gens en voiture que dans les rues, ce qui favorisent l'insécurité) et aggrave les conséquences pour les terres environnantes.

城市无计划扩展使运输工具废气排放和成本增加(还出现开车人多于步行附带问题,致使安全问题更加严重),这对生活环境造成很大压力,对周围土地产生更大影响。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aujourd'hui 25 mégalopoles au moins dans le monde dont un grand nombre ont connu les incidences dévastatrices, des catastrophes et dont la plupart abritent un nombre sans cesse croissant de bidonvilles tentaculaires Une urbanisation non assistée hypothéquera le développement de villes viables, s'opposera au bien-être de leurs habitants et les exposera davantage aux conflits et catastrophes futures.

缺乏支助城市化将限制城市可持续发展,影响城市居民福利,使他们今后面更加可能临冲突和灾害。

评价该例句:好评差评指正

La dimension humaine du problème des armes légères a été largement reconnue lors de la première Réunion biennale sur la mise en œuvre du Plan d'action des Nations Unies sur les armes légères. Cette réunion a fait découvrir un impressionnant train de mesures prises à tous les niveaux, et l'existence d'un partenariat exemplaire entre les gouvernements et la société civile pour s'attaquer à ce problème tentaculaire.

另外在首次审议联合国行纲领执行情况年度会议上对与小武器和轻武器相关人员方面也有更大认识;它揭示了所有层面范围以及政府与民间社会之间在逐步认识这一复杂问题上存在典范伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Lorangé, loranthacées, loranthe, lord, lord-maire, lordo, lordose, lordosique, lore, lorenzenite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

D'après Break Free From Plastic, le tentaculaire Coca-Cola produirait 100 milliards de bouteilles plastiques par an.

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选 2015四季度

L’œuvre s’appelle « La sorcière » et représente, on peut l’imaginer, la puissance de son pouvoir maléfique à travers son balai. La force tentaculaire du mal.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20167

L'ancien chef de l'Etat, qui faisait déjà l'objet de plusieurs procédures liées à l'affaire Petrobras, est pour la première fois formellement inculpé dans ce scandale devenu tentaculaire au fil des années.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20183

Un affaire tentaculaire, c'est-à-dire qu'elle s'étend à de nombreuses personnalités, dans plusieurs secteurs et même plusieurs pays d'Amérique du sud. Une affaire de corruption qui implique les milieux politiques et Odebrecht, cette entreprise de BTP, de bâtiment et travaux public.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


loriquet, loris, lorrain, lorraine, lorry, lors, lors de, lorsque, los angeles, losange,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接