有奖纠错
| 划词

Les théoriciens pour qui une oeuvre d’art n’est qu’un prétexte pour l’exercice d’une méthode (psychalytique,sémiologique, sociologique,etc.).

这些论家只把艺术作品当作检验精神分析、符号学、社会学等方法的分析对象。

评价该例句:好评差评指正

L'islamophobie constitue le nouvel avatar idéologique pour un certain nombre de théoriciens de la guerre froide.

仇视伊斯兰教成了一些论家的新型意识形态。

评价该例句:好评差评指正

Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.

尽管方法论者有可能希望具备以上四者,然而国际指标只需要可比较的数据。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faudra absolument acquérir des compétences spécialisées, avec l'appui d'un vaste cercle de praticiens, de théoriciens et juristes.

此外,从业者、学术界和司法机关必须结成广泛联盟,支持增进专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes considérés non comme des théoriciens de la première heure, mais simplement comme des fidèles, des porteurs de flambeau.

我们不认为自己是最早提出这些想法的人,而只是信徒和执炬者。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.

这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和论家请教,看看他们的言论能否帮助我们。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, les théoriciens et les praticiens de la guerre parlaient de la politique de la terre brûlée et de ses effets mortels.

去,论家和实践家谈论焦土政策及其致命后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des études sur le développement sera chargé de l'analyse approfondie de l'état des connaissances des plus grands théoriciens et praticiens mondiaux du développement.

发研处将负责提供由世界一流的发展分析师和实践人员作出的尖端分析报告。

评价该例句:好评差评指正

Les chercheurs et les théoriciens indépendants, qui critiquent plutôt qu'ils n'acceptent le modèle économique dominant et proposent des alternatives, occupent une place toujours plus importante.

独立的研究与政策拟订工作,是对主流经济模型予以批评,而不是接受,并提出替代性的意见,这一点正得越来越重要。

评价该例句:好评差评指正

C'est le Groupe d'experts qui n'a pas cherché à comprendre (ou qui a refusé de comprendre), que ces donateurs sont des réalistes et non des théoriciens.

是小组能寻找发现(或拒绝承认)这些捐助者是现实主义者而不是学术研究人员。

评价该例句:好评差评指正

Le changement dans l'avenir, nous l'avons vu pour la première fois dans les textes de ce premier théoricien de la diplomatie que fut le rusé Machiavel.

来最初反映在第一位外交论家、机智的马基亚韦利的著作中。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de conflit de civilisations et surtout de religions, terreau fertile à la diffamation des religions, constitue le nouveau front des théoriciens de la guerre froide.

文明冲突特别是宗教冲突是诋毁宗教的沃土,构成了论家的新阵线。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le théoricien français social Charles Fourier il y a plus de 200 ans, « l'extension des privilèges des femmes est le principe général de tous les progrès sociaux ».

正如法国社会论家查尔斯·傅里叶200多年前所说的那样,“拓展妇女权利是一切社会进步的基本原则。”

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les meilleurs théoriciens du développement se montraient extrêmement réservés quant aux possibilités que le système commercial offrait aux pays en développement de tirer profit du commerce et donc de leurs exportations.

尤其是最杰出的发展思想家们均抱有的一种“出口悲观论”,认为贸易体系对于发展中国家开展有意义的贸易的机会非常有限。

评价该例句:好评差评指正

Partant, l'échange de messages électroniques devrait suffire à former un contrat en vertu de la Convention des Nations Unies sur les ventes, opinion à laquelle ont souscrit la plupart des théoriciens du droit.

因此,根据联合国销售公约,交换电子函件电文足以构成一项合同,对于这种观点,大多数法律著作撰写人都表示同意。

评价该例句:好评差评指正

Les praticiens et les théoriciens devraient unir leurs forces pour faire en sorte que cette occasion ne soit pas perdue et que les données d'expérience ainsi réunies deviennent un outil pratique pour la communauté internationale.

从业者和学术界应当共同努力,确保这一机会不被浪费,有关经验被汇编成册,作为国际社会的实用工具。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il est l'affaire de chacun des membres de nos sociétés, de toutes les organisations non gouvernementales, de tous les théoriciens, tous les écrivains et tous ceux qui se préoccupent vraiment de l'avenir de l'humanité.

对话也应当是我们社会的每一位个人,所有的非政府组织,所有的思想家与作者以及所有真正关心人类来的人应当关心的问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais un certain nombre de théoriciens et d'activistes ont poursuivi leur combat visant à réduire à néant les avancées collectives enregistrées dans ce domaine, en soutenant que la diversité et le pluralisme sont dangereux pour l'État.

但一些论家和活动家仍继续力求彻底消除这方面的集体进步,并强调多样性和多元化对国家构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Pour d'autres théoriciens, la fréquence croissante des crises monétaires et financières internationales, qui sévissent même dans les pays qui ont d'excellents antécédents en matière de gouvernance et de discipline macroéconomique, suggère que l'instabilité financière est mondiale et généralisée.

另一种观点强调,国际货币和金融市场危机频频发生,一些素来以善政和宏观经济纪律著称的国家也不能幸免。 这表明金融动荡是全球性的和制度性的。

评价该例句:好评差评指正

Les 42 conclusions adoptées par le Groupe d'étude sont d'inspiration pratique et devraient aider les praticiens et les théoriciens à adopter une démarche systématique lorsqu'il s'agit d'analyser et de résoudre les problèmes que soulève le parallélisme ou la concurrence des normes.

研究小组通的42条结论较为务实,有助于实践者和论工作者采用一种有系统的方式寻求分析和解决由冲突的或并行的规范所产生的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magnéferrite, magnélithe, magner, magnésamine, magnéscope, magnésianite, magnésico, magnésides, magnésie, magnésiémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Je travaille dans le domaine des sciences appliquées, je n’ai pas votre sensibilité de théoricien.

“我是搞应用,没有你们理论派那么敏感。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor n’était pas qu’un théoricien de la stratégie militaire, c’était aussi un homme d’action.

泰勒不仅是一战略理论家,同时也是一行动巨人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Si la question des origines du Ninjutsu est encore sujette à débat, le doute n’est en revanche pas permis concernant l’influence des théoriciens chinois sur les shinobis du Japon.

虽然忍术起源问题有待商榷,但中国理论学家对日本忍者影响则是毋庸

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En ce qui me concerne, je suis un théoricien, et donc tout à fait inapte à diriger des expériences. Mon intuition a peut-être ralenti encore davantage le progrès de la recherche.

至于我,是搞理论,不懂实验又瞎指挥,可能还拖延了进度。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月合集

Dans les grands titres de l'actualité, la mort du théoricien du jihad Omar Abdel Rahmane, il s'est éteint dans une prison des Etats-Unis.

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Il est vrai que personnellement, sans être un grand théoricien, j’ai quelque expérience en la matière.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年4月合集

L’analyse de Jean-Yves Le Drian s’appuie sur un constat imparable : « la pandémie, ajoute-t-il en paraphrasant le théoricien de la guerre Clausewitz, est la continuation, par d’autres moyens, de la lutte entre puissances » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magnésioferrite, magnésiogédrite, magnésiohastingsite, magnésiolaumontite, magnésioludwigite, magnésiomagnétite, magnésioriebeckite, magnésioscheelite, magnésiosussexite, magnésiotaramite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接