有奖纠错
| 划词

Oh, je dois aussi reprendre les tirages de la dernière fois.

噢,对了,我还要取上次冲扩照片。

评价该例句:好评差评指正

L’ouvrage est en cours de tirage .

作品正在印刷。

评价该例句:好评差评指正

L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort.

成员交错安排应抽签方式确定。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs devrait être établie par tirage au sort.

全体会议辩论言名单应由抽签确定。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente confirme qu'il s'agit du nouveau tirage pour raisons techniques.

主席说,确,该决议草案是因技术原因重版本。

评价该例句:好评差评指正

On a demandé qu'il fasse l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques.

有人要求基于技术理由重该报告。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs devant participer au débat général serait établie par tirage au sort.

全体会议辩论言名单将通过抽签确定。

评价该例句:好评差评指正

Si le Secrétaire général signe l'accord en question, l'Organisation n'aura nullement l'obligation d'opérer des tirages.

如果秘书长签署协定,联合国没有何义务提取资金。

评价该例句:好评差评指正

Le tirage au sort interviendra immédiatement après l'élection.

抽签将在所有法官选出后立即进行。

评价该例句:好评差评指正

Les droits de tirage spéciaux peuvent aussi jouer un rôle positif.

特别提款权也挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Samedi 16 mai : tirage au sort et remise des prix.

活动抽奖和颁奖。

评价该例句:好评差评指正

Ce prix est exprimé en droits de tirage spéciaux (DTS) la tonne.

该价格应每吨特别提款权表示。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une presse indépendante limitée à quelques journaux à faible tirage.

有一些私营报纸,但规模很小,行量也不大。

评价该例句:好评差评指正

Le FMI devrait rétablir les allocations au titre des droits de tirage spéciaux.

货币基金组织应重进行特别提款权分配。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs pour le débat en séance plénière sera établi par tirage au sort.

全体会议言名单将通过抽签方式确定。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs participant au débat en séance plénière sera établie par tirage au sort.

全体会议辩论言者名单应抽签方式确定。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de cet accord, un décaissement de 20 % du tirage maximum est automatique.

根据这项安排,最大提款额20%是自动拨付。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers stades de la rédaction et le tirage ont été financés par la DANIDA.

供分文本最后编辑和制作由丹麦国际开署供资。

评价该例句:好评差评指正

Leur tirage moyen est, au total, de 1 million d'exemplaires par jour.

它们日平均行量共计为100万份。

评价该例句:好评差评指正

Aucun tirage n'a été fait sur la ligne de découvert.

该透支安排限额未曾支用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


khalkha, khamsin, khan, khanga, kharbine, kharkov, khartoum, khartoum north, khat, khaulite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Quand la feuille fut imprimée, elle l’aida à coller la photo puis en fit cent tirages.

当纸张在打时候,女学生帮她粘贴照片,然后打了一百张。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le tirage au sort ! le tirage au sort ! crièrent tous les bandits en apercevant le chef.

‘我们来抽签吧!我们来抽签吧!’山贼们一见到他们头儿,就叫喊起来。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Nous vous rappelons les bons numéros du tirage de cette semaine.

提醒您一下,以上就是本周抽奖好数字。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Leur tirage global est de onze à douze millions par jour.

们总发行量是每天1 100万份到1 200万份。

评价该例句:好评差评指正
小秘密

Il a même déposé des rehauts de peinture sur un tirage photographique.

他甚至把颜料涂在了摄影作品上。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les magazines spécialisés se multiplient et les tirages ne cessent de croître.

专刊成倍增加,刷数量也不断上涨。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Tirage modeste, environ 30 0000 exemplaires, mais beaucoup plus le dimanche, comme tous ses confrères.

中等版本,大约3万份,周日更多,就像所有同行一样。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Surtout, leur tirage, tous ensemble, est de l'ordre de 200 000 exemplaires par jour, c'est fort peu.

最重要是,总发行量为每天20万份,这是非常少

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Si ses tirages, tous titres confondus, n'excèdent pas quelques dizaines de milliers d'exemplaires, son pouvoir même n'est pas négligeable.

如果刷品,所有标题加起来,不超过几万份,力量是不可忽视

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

En ce qui concerne les quotidiens, les tirages restent modestes : les Français lisent environ trois fois moins de journaux que les Allemands.

至于日报,刷量仍然很小:法国人阅读报纸大约是德国人三倍。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'homme, râlant comme une locomotive crevée, avait trop de tirage dans la poitrine pour pouvoir parler en mangeant; mais la femme ne se taisait jamais.

呢,喘得像是一个坏了火车头,他肺部呼出吸进气太多,以致无法在吃饭时候谈天;不过他女人却永远是叽叽呱呱

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, quand on eut signé le bail, il donna une poignée de main au zingueur. Lui, aimait les ouvriers. Autrefois, il avait eu joliment du tirage.

签过租约之后,他同古波握了握手。他喜欢工人,这是因为他也曾经历过不少艰辛。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Enfin, la diligence étant attelée, avec six chevaux au lieu de quatre à cause du tirage plus pénible, une voix du dehors demanda: " Tout le monde est-il monté? "

末了,车子套好了,因为拉起来比较困难,所以在向例四匹牲口以外又加了两匹,有人在车子外面问:“旅客们可是都上了车?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un seul boyau, étroit et sinueux, qui s’ouvrait sur la partie latérale, fut ménagé, afin de conduire la fumée au dehors et de provoquer le tirage du foyer.

旁边留下了一道弯曲细缝,既能通烟,又能拔火。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On s’inclina devant cette volonté. Le nom de Glenarvan fut joint aux autres noms. On procéda au tirage, et le sort se prononça pour Mulrady. Le brave matelot poussa un hurrah de satisfaction.

看爵士这样坚决,只好依他了。把他名字和大名字摆在一块,然后抽签;结果抽到了穆拉地,穆拉地高兴地跳了起来。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ce sont pourtant les magazines télé qui ont de loin le tirage le plus élevé. Parmi les consommateurs de la presse magazine on trouve une grande majorité de femmes.

然而,到目前为止,电视杂志发行量最高。在杂志社消费者中,绝大多数是妇女。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Oui, c’est ça. Bien que son audience ait diminué après la création du « Point » en 1974, il a encore le plus gros tirage de ces trois magazines;chacun a un style de reportage facilement reconnaissable.

,是这样。虽然公众兴趣自1974年观点杂志出版之后就降低了,发行量仍然是这3种杂志中最大;每种杂志报道风格是很容易识别

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Dites-le dans les commentaires et puis je vous en offre par tirage au sort.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Ce robot ultra polyvalent cuiseur et pâtissier et de participer au tirage au sort des 10000 €.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

On passe à présent au tirage au sort des 5 pays africains en compétition.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


khlopinite, Khmer, khoin, khoisan, khôl, khôlle, khondalite, khovakhsite, khuniite, kHz,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接