有奖纠错
| 划词

Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.

(如果他问怎么个不行法)插完全没反应的,什么也没有显示.按任何键都没反应.

评价该例句:好评差评指正

Ils se font l’avocat de la création tonale à base de 7 tonalités naturelles, et la polyphonie.

提倡7个自然音为主的有调性创作。以复调音乐为主。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous voyons contraints de faire quelques observations sur la tonalité et la teneur du rapport du Secrétaire général.

感到不得不对秘书长报告的调子和内容讲几句。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement souscrit d'une manière générale à la tonalité, à la teneur et aux recommandations positives du rapport à l'examen.

国政府十分同意目前正在审议的报告中的积极口吻、内容和建议。

评价该例句:好评差评指正

Le film a une tonalité tragique.

影片有悲剧的情调。

评价该例句:好评差评指正

Sa tonalité et son utilisation sélective des faits donnent à penser que la responsabilité de la situation précaire des Palestiniens incombe exclusivement à Israël.

报告的语调和对事实的选择性使用,暗示巴勒斯坦局势不稳的责任只取决于以色列。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat a cependant pris une tonalité bien particulière au Mexique.

然而,墨西哥的这场辩论有其独特之处。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以确定的基调和人文主义方面为基础。

评价该例句:好评差评指正

Les griefs formulés n'étaient pas exempts d'une certaine tonalité constructive.

所提出的申诉并不缺乏某种积极的基础。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela donne une tonalité et une importance historiques tragiques à nos débats.

所有这一切都使得今天的辩论特别带有历史和悲剧性色彩并且是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, des millions de personnes n'ont jamais entendu une tonalité.

然而,有千百万人民从未听到过拨号音。

评价该例句:好评差评指正

M. Rowe (Sierra Leone) continue de trouver une tonalité négative au nouveau libellé proposé par l'Inde.

Rowe先生(塞拉利昂)总是感觉印度提出的新的订正建议具有负面含义。

评价该例句:好评差评指正

La plainte déposée allègue que le Gouvernement a fait pression sur le propriétaire de la chaîne pour qu'il supprime cette émission dont la tonalité était jugée trop critique.

据指控称,由于该节目的批评立场,政府对该电视台所有人施加压力,使其停播该节目。

评价该例句:好评差评指正

Et pour cette raison, j'ai vraiment apprécié la tonalité parfois franche mais en général très constructive des interventions que nous venons d'entendre.

出于这一原因,高度赞赏所听到的这些发言的基调;发言中时有坦率之言,但基调总体非常具有建设性。

评价该例句:好评差评指正

La tonalité mesurée de ce projet et ses termes équilibrés créeront des conditions de dialogue plus favorables pour la mission du Conseil de sécurité qui se rendra dans quelques jours en Guinée-Bissau.

声明草案慎重的调子和平衡的措辞将为更有利于几天将访问几内亚比绍的安全理事会代表团的对话创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Mme McCreath (Royaume-Uni) dit qu'il convenait de modifier la tonalité du paragraphe 112 car son libellé actuel était inopportunément directif et exagérait la force de la position de la banque dépositaire.

McCreath女士(联合王国)说,第112段需要改变侧重点,因为该段的既有措词规定性太强,过分夸大了开户银行地位的份量。

评价该例句:好评差评指正

La tonalité politique qui, malheureusement, imprègne depuis quelques années les paragraphes ayant fait l'objet d'un vote distinct est inappropriée pour une résolution budgétaire, ce qui a conduit les trois délégations au nom desquelles elle s'exprime à s'abstenir.

进行单独表决的这些段落含有不适于筹资决议的政治内容,而且继续保持了数年前确立的令人遗憾的先例。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois trop tôt pour parler d'améliorer l'accès à l'Internet des pays en développement alors que la plus grande partie de l'humanité n'a encore jamais entendu la tonalité d'un téléphone.

但是,当人类大多数都还没有听过电话铃声的时候,谈到改善发展中世界进入英特网的机会,是言之过早的。

评价该例句:好评差评指正

La tonalité hostile de cette déclaration traduit une attitude négative qui ne peut que rendre difficiles les relations entre le personnel et la CFPI et n'aide pas les États Membres à comprendre la position des associations de fonctionnaires.

发言的语调很不友善,反映出一种消极的态度,不可能促进工作人员和委员会之间的相互作用,没有增强会员国对各工作人员协会立场的认识。

评价该例句:好评差评指正

Une tonalité extrêmement négative et pessimiste ressort de l'ensemble du rapport et le Secrétaire général ne cesse d'exprimer des « doutes » concernant la crédibilité des chambres extraordinaires et de manifester son scepticisme quant à l'engagement du Gouvernement cambodgien d'appliquer l'accord.

该报告充满着极为消极和悲观的调子,秘书长一再提到对特别法庭的信誉和柬埔寨政府执行协定的承诺产生“怀疑”的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


forcipressure, forcir, forclore, forclos, forclusion, Ford, fore, foré, foreground, forer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Car pour lui, une couleur dominante doit donner sa tonalité à l'ensemble.

因为在他来,占主导一种颜色要支配整幅作品。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan était sur pied depuis huit jours et son corps reprenait vie. Ses joues avaient retrouvé leurs tonalités.

8天前,她就可以下床走动了,现在她身体状态也终于恢复了,双颊又有了神采。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Des tonalités plus douce même si la nostalgie et la mélancolie dominent encore.

尽管气氛依旧忧伤怀旧,色调变得更加柔了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Faudrait que je voie si j'y arrive au niveau de la tonalité.

我应该我能否按时到达那里。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Selon le principe des couleurs complémentaires, le bleu du cadre tranche sur la tonalité orangée de la toile.

根据颜色互补理论,画框使用蓝色与画面中橙色色调形成反差。

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

Essaie de, quand tu parles, essaie de faire attention à ta prononciation, et essaie de faire attention à mettre un peu de rythme et de tonalité ok ?

在你说时候,可以尝试着注意一下你发音,同时,也要注意一下语调。

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

C'est très important même plus que la prononciation de bien faire chaque syllabe, ce fait qu’il y ait du rythme, de la musique, de la tonalité, c'est très important d'accord ?

这一点甚至比发音更重要,处理好每一个音,把握好、韵律、语调,这些都很重要。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le rouge des tenues que portent les bedeaux, comme le blanc des vêtements, du drap mortuaire sur le cercueil ou des mouchoirs, éclairent une tonalité sombre avec des noirs très soutenus.

画面以黑色为主体,教堂执事批着红色绶带、人们穿着白色衣服、戴着白色手帕、棺材上罩着白色布,是阴暗色调中寥寥几处明亮色彩。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Même tonalité de tous les candidats de la gauche. - F.Roussel: On va demander quoi?

评价该例句:好评差评指正
réussir le delf B2

Cette année, une attention particulière sera donnée aux tonalités indiennes.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Même tonalité avec Mathieu Verrier à la Voix du Nord : En Marche n'attire pas autant qu'il le voudrait.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Tous les compositeurs n'abandonnent pas la tonalité, mais pas mal d'entre eux.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et on abandonne la tonalité en musique : l'harmonie est mise de côté.

评价该例句:好评差评指正
Littérature sans frontière - 2021

Mais justement l'écriture, ce qu'on apprend de de clarisse à la fin donne à mon avis une toute autre tonalité au roman.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Une tonalité pro-Le Pen dans les médias officiels à Moscou qui convainc plus ou moins les Russes. - Le Pen est plus proche de la paix.

评价该例句:好评差评指正
T2 吕吕交传

C'est un concept assez large qui englobe l'articulation, le volume de notre voix, notre débit, la tonalité de votre voix entre autres.

评价该例句:好评差评指正
T2 吕吕交传

Ensuite, au niveau de la tonalité, il est toujours plus agréable d'écouter une voix plus grave Et ce même si c'est une femme qui parle.

评价该例句:好评差评指正
T2 吕吕交传

Il y a trois composantes auquel on doit faire attention lorsque l'on s'exprime, le volume de notre voix, la tonalité de notre voix et le rythme.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Françoise Vittel : C'est très simple : tu composes le 3615 sur le téléphone. Tu entends la tonalité aiguë ? Appuie sur la touche connexion du minitel.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Une tonalité singulièrement personnelle, confirmée par le lieu de l'entretien, la résidence privée du premier ministre pakistanais qui mariait sa fille, et par la durée de l'escale, moins de trois heures.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


foreur, foreuse, forfaire, forfait, forfaitaire, forfaitisation, forfaitisé, forfaiture, forfanterie, Forficula,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接