有奖纠错
| 划词

La rencontre d'un courant et d'un contre-courant produit des tourbillons.

一股激流一股逆流相遇会产生涡。

评价该例句:好评差评指正

Des films en 3D et des simulations virtuelles emportent les visiteurs dans un tourbillon sensoriel.

各式的3D影片模拟仿真花卉带领游客进入了一个感官风暴中。

评价该例句:好评差评指正

Un tourbillon l'enleva.

一阵风把它刮到空中。

评价该例句:好评差评指正

Le tourbillon d'eau est beau.

水里的漩涡是美的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le tourbillon de la politique internationale, l'excès de prudence n'a pas sa place.

在喧嚣的国际政治中,过分谨慎的施已经没有立足之地。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pris dans le tourbillon de l'évolution du climat qui ne résistera pas à une cupidité insoutenable.

我们所面临的气候变化日益加剧,不容人们以不可持续的式贪婪下去。

评价该例句:好评差评指正

Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.

上个世纪90年代中期,Gore-Tex进入了中国户外运动市场,即发起了一场Gore风。

评价该例句:好评差评指正

Cette année encore, le public montréalais s'est laissé emporté dans ce grand tourbillon musical.

今年,蒙利尔的观众依然任凭这股强劲的音乐风占据他们的耳膜 。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que nous soyons pris dans un terrible tourbillon de représailles, dans une spirale de haine, de fanatisme et d'effusion de sang insensée.

我们似乎陷于可怕的冤仇相报之中,以及仇恨、狂热主义无端的流血的涡之中。

评价该例句:好评差评指正

L'air de l'Antarctique transite par le tourbillon circumpolaire.

从外界到达南极洲的空气必须经过包围南极洲的风风暴区。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la société fournit également des Yokogawa vortex (tourbillons) et de faciliter les parties débitmètre de l'original Yokogawa clients de réduire les coûts d'entretien.

同时也提供横河公司涡(涡街)流量计的配件降低原横河客户的维护成本。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, Malte, comme de nombreux autres pays, s'est trouvée prise dans le tourbillon inquiétant de la multiplication sauvage de la traite des être humains en Méditerranée.

在过去数年中,同许多国家一样,马耳他遇到的一个问题是跨地中海偷渡人口在令人担忧地上升。

评价该例句:好评差评指正

Dans le tourbillon qui balaie actuellement les marchés financiers, le besoin de liquidités publiques à l'échelon international est revenu au premier rang des soucis des gouvernements du monde entier.

在当前金融市场动荡中,需要国际提供官流动资金再次成为世界各国政府的主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Moyen-Orient continue de tenir par un fil, prêt à plonger dans un tourbillon de violence plus profonde et dans une guerre élargie.

但是,中东局势依然岌岌可危,暴力随时可能进一步加剧,爆发更广泛的战争。

评价该例句:好评差评指正

M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Jour après jour, la situation au Moyen-Orient heurte la conscience humaine alors que le tourbillon de violences engloutit impitoyablement des hommes, femmes et enfants innocents.

夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):当暴力涡无情地吞噬无辜的男人、妇女儿童的时候,中东局势每天痛苦地触动人类的良知。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons encore un interminable chemin à parcourir et nous devons le faire dans un tourbillon de crises dont nous n'avons pas pu nous extirper.

我们面前的道路是漫长的,必须在我们一直未能摆脱的危机动荡中行进。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons être efficaces à long terme, nous devons tirer l'enseignement des expériences de ceux qui sont pris dans ce tourbillon qu'est la pandémie.

我们必须从陷入这个流行病风中心的人的经历中吸取经验教训,这样,从长远角度看,我们的行动才会有效力。

评价该例句:好评差评指正

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望的形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡面表现出功效。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène est lié à la variabilité naturelle des schémas de circulation générale dans l'atmosphère globale mais surtout aux variations au sein du tourbillon circumpolaire dans la stratosphère inférieure au-dessus de l'Antarctique.

这与全球大气一般环流模式的自然变化情况有关,尤其与南极上空平流层下部环极地涡内的变动有关。

评价该例句:好评差评指正

Même les enfants sont utilisés comme combattants et sont emportés dans un tourbillon qui en font non seulement les cibles des attaques mais aussi les auteurs d'atrocités.

甚至儿童都被用来当作战斗员,陷入他们不仅是战斗的目标并且是实行残暴行为的人的大战乱中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jacquot, jactance, jactation, jacter, jaculatoire, jacupirangite, jacutine, jacuzzi, jade, jadéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历 Voyage au centre de la Terre

Si cette trombe s’inclinait, elle devait inévitablement nous enlacer dans ses tourbillons.

果这条浮石、沙粒和尘土向我们的路上吹来,那末我们也将不可避免地被卷入这阵旋风。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’odeur suave de l’encens le plus pur sortait en tourbillon de la porte du sanctuaire.

质地最纯的乳香散发出好闻的香气,一团团从圣殿的门口涌出。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce sont aussi des tourbillons de vent, mais d'une superficie beaucoup, beaucoup plus grande.

它们也风的漩涡,但范围要大得多。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un tourbillon de jeunes gens à moustaches s’était approché de Mathilde.

一群留小胡子的年轻人旋风似地拥到玛蒂尔德身边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était comme un tourbillon dont il s’était cru maître et qui l’emportait.

那好象一阵狂澜,他自以为居于操纵着它的地位,其实已处于被动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans ce tourbillon du sépulcre où ils étaient, ils riaient.

在这座坟墓的旋风中,他们还嬉笑自

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Des tourbillons de vent balaient la planète et projettent cette poussière dans les airs.

旋风扫过地球,将这些尘埃抛向空中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce tourbillon qui était en lui lui faisait l’effet d’être hors de lui et de l’emporter.

这风暴发生在他心中,但他觉得它在他的体外,并且把他刮得颠颠倒倒。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Je comprends que tes occupations, que le tourbillon du monde aient pu t’écarter du soin de ton salut.

我知道你事忙,人世的纷扰分你的心,使你想不到拯救灵魂的事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Après le tourbillon fulgurant du combat, la caverne des miasmes et des pièges ; après le chaos, le cloaque.

在迅闪电的斗争之后来到到处陷阱和腐烂气息的地窖,在混乱后来到粪坑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais soudain, le tourbillon de flammes tempétueuses de l'unité centrale sembla s'apaiser et finit même par être totalement étouffé.

突然,仿佛火药燃尽,CPU区的扰动渐渐平静下来,最后竟完全静止

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elles forment un tourbillon dont aucun navire n’a jamais pu sortir. De tous les points de l’horizon accourent des lames monstrueuses.

一股股任何船只都无法走脱的猛流,滔滔巨浪从四面八方涌来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« A demain » , me dit simplement le capitaine, et nous regagnâmes le Nautilus au milieu des tourbillons de l’atmosphère.

" 明天再来。" 船长干脆对我说,同时我们看一下在那大气淋流中间的诺第留斯号。

评价该例句:好评差评指正
Petit Malabar

Eh oui! C'est un gigantesque tourbillon d'étoiles.

的! 这一个巨大的群星旋涡。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Voitures, bétail, décombres apparaissaient sporadiquement au cœur des tourbillons de boues mouvantes d’où surgissait par moments un hor-rible chaos de membres déchiquetés.

车辆、家畜、石块、瓦砾… … 所有这些都在激流中不停翻滚,甚至偶尔还能看到人体的残肢,让人不由得心悸。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Ainsi, l'ouragan tourne sur lui-même en déplaçant, il forme un tourbillon.

因此,飓风在移动时自行旋转,形漩涡。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça ne coulait pas du tout ; le jour baissait, des souffles de vent, rasant le sol, enlevaient de petits tourbillons de poussière blanche.

天并没有下雨,但黑云压顶,旋风骤起,卷起白色的尘土扑面而来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ces mouvements peuvent créer un tourbillon d'air qui s'élève et s'accélère.

这些风的运动会产生上升和加速的空气漩涡。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, sans une erreur, sans une hésitation, suivait de capricieuses sinuosités en mêlant les tourbillons de sa fumée aux brumes déchirées par les rocs.

邓肯号就顺着那条任意曲折的航道转弯抹角地前进着,不犯一点错误,也不迟疑一下,沿途把一团团的浓烟掺杂到被冲破的海雾中间。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, une sorte de tourbillon emporta les débris du criblage et de la salle de recette. Le bâtiment des chaudières creva ensuite, disparut.

一个漩涡先把选煤棚和收煤处的废墟吞没,接着锅炉房也崩得无影无踪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jaillir, jaillir (de), jaillissant, jaillissement, jaïn, jaïnisme, jaipurite, jais, Jakoutien, jalap,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接