有奖纠错
| 划词

Dans la version anglaise le mot “commenced” a été remplacé par le mot “instituted” (engagée) jugé plus exact et plus aisément traduisible.

“commenced”一词改成“instituted”,因为该词便于适当的翻译(中文无须改动)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lysolécithinase, lysophagosome, lysose, lysosome, lysovaccinothérapie, lysozyme, lysyl, lythrode, Lythrum, lytique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ce sont ces mots qui nous troublent et qui, parfois, ne sont pas comparables ou ne sont pas traduisibles dans notre langue maternelle, etc.

这些单词会使我们感到困,有候,它们无法与我们的母语进行比较,或者不被译成母语等等。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

J'ai appris l'anglais et l'allemand et c'était vrai : les prépositions en anglais et en allemand n'étaient pas toujours traduisibles, il n'y avait pas vraiment de règle à 100 %. J'apprends l'italien en ce moment et c'est exactement la même chose.

我学过英语和德语,没错:英语词和德语词并非总是可译的,不存在绝对的规则。我目前在学意大利语,这完全是同一回儿事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


M.A.T.I.F., m.b., M.C.V. (miroir à changement de visée), M.J.C., m.k.s., m.k.s.a., m.o.n.e.p., m.p., m.s., m.s.b.s.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接