有奖纠错
| 划词

Aucune nation n'a subi plus tragiquement les conséquences de ce problème mondial que la Colombie.

没有一个家象哥伦比亚这样如此悲惨地遭受这一全球问题所产生后果之害。

评价该例句:好评差评指正

La pandémie affecte tragiquement certains pays africains.

这个大流行病对某些非洲家产生惨痛影响。

评价该例句:好评差评指正

En Iraq, hélas, le risque s'est tragiquement affirmé.

不幸而可悲是,这一危险在伊拉克境内得到突出体现。

评价该例句:好评差评指正

Mostar est encore une ville tragiquement dévastée.

莫斯塔尔仍是一个悲惨四分五裂

评价该例句:好评差评指正

Vivre ensemble dans la paix s'est avéré tragiquement difficile.

一起和平生活被证明是非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été tragiquement privés de capacités essentielles au développement humain.

他们都被悲惨地剥夺人类发展基本能力。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds débloqués pour certaines situations d'urgence ont été tragiquement insuffisants.

某些紧急情况可悲地资金不足。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 août 2003, l'ONU a été tragiquement ébranlée.

19日,遭受一场悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances présentes donnent tragiquement une pertinence accrue à cette proposition.

目前情况不幸增加这一建议意义。

评价该例句:好评差评指正

Après un démarrage tragiquement tardif et lent, la lutte s'est intensifiée.

全世界应对艾滋病努力不幸起步既晚而且缓慢,幸而现在力度已逐渐增强。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Afrique est - tragiquement - plus grave qu'ailleurs.

非洲局势比任何地方都更加悲惨严峻。

评价该例句:好评差评指正

Il a traversé de nombreuses crises avant de s'effondrer tragiquement.

他们之间伙伴关系曾经经历很多危机而继续保持,但最后不幸脱轨。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est que la situation en Territoire palestinien occupé s'est tragiquement détériorée.

因此,巴勒斯坦被占领土局势已出来悲剧性恶化。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le sait, il y a tragiquement des personnes disparues dans toutes les guerres.

众所周知,失踪人员是所有战争悲惨后果。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de fait a été tragiquement remis en cause en Iraq et en Afghanistan.

现在,这种情况在伊拉克和阿富汗遭到悲惨挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont vécu pour cette cause et lui ont tragiquement sacrifié leur vie.

他们为这一事业而生,并且不幸为这个事业献出生命。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'acheminer cette assistance humanitaire tragiquement nécessaire, il convient d'améliorer la situation sécuritaire.

必须改善安全环境以便提供迫切需要人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Aucun autre événement dans l'histoire de l'humanité n'a plus tragiquement illustré l'horreur des armes nucléaires.

在人类历史上,没有任何其他事件能够更悲惨和鲜明地说明核武器恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Les événements de ces derniers jours montrent tragiquement et abjectement qu'il ne l'a pas fait.

过去数天事件悲剧性地证明,他完全没有做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tragiquement, le monde continue de souffrir des effets néfastes du génocide et du nettoyage ethnique.

但可悲是,当今世界仍饱受灭绝种族和种族清洗之苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contre-plongée, contrepoids, contrepoint, contre-pointe, contre-pointer, contrepointiste, contrepoison, contre-pouvoir, contre-préparation, contre-productif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐

Archibald nous a quitté tragiquement, après avoir contracté le tétanos, suite à une coupure non maîtrisée.

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je leur dirai qu'il était trop tard pour sauver la fille et que vous avez tragiquement perdu l'esprit à la vue de son corps mutilé. Vous pouvez dire adieu à vos souvenirs !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contre-révolution, contre-révolutionnaire, contrescarpe, contreseing, contresens, contresignataire, contresigner, contre-sujet, contre-taille, contretemps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接