有奖纠错
| 划词

Il se trame quelque chose.

某种阴谋正在策划中。

评价该例句:好评差评指正

Tricot trame société de production, les trois niveaux du réseau de tissu, tissu et autres produits fabriqués par.

公司生产纬编针织布、三层网布、经编布等产品。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où les ramifications de l'ONUSIDA atteignent la trame de la société, ses répercussions socioéconomiques à long terme sont sinistre.

由于艾滋病毒/艾滋病深入社会结构,它对社会和经济长期人生畏。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la trame d'analyse appliquée à tous les États entraîne des nombreuses répétitions, en contradiction avec le principe d'économie ainsi invoqué!

同时,应用于各国分析框架本身就包含了很多重复,是与刚才提到经济原则背道而驰

评价该例句:好评差评指正

La reconstruction de ces lieux saints symbolise le processus de reconstruction de la trame nationale de toutes les composantes de la société iraquienne.

圣地重建象征着正在重建伊拉克社会各方面国家结构。

评价该例句:好评差评指正

Le resserrement de la trame du tissu social n'est pas sans incidence sur la préservation de la santé physique et mentale des populations.

社会联系对保持人们身心健康是很重要

评价该例句:好评差评指正

Et tout ce qui était si typique de son monde - les histoires, la cuisine, la trame de la vie quotidienne - tout cela a disparu.

而且她世界十分独特东西——故事、饭菜、日常方式组织——嗯,已经消失了。

评价该例句:好评差评指正

La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.

有时再有力话也不能永远掩盖诬陷不实之词。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre qui suit présente la trame théorique du mécanisme de suivi proposé.

下一章概述拟议报告安排基本概念。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons créé une trame solide qui englobe toutes les villes et municipalités du monde.

我们组成了一幅包括世界上所有城市和所有市长们画面。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations de ce groupe de travail constituent la trame d'une coopération et d'une coordination appropriées.

这个工作组建议为我们绘制了适当合作与协调

评价该例句:好评差评指正

M. Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.

萨利姆先生和我对为改组较小团体盘根错节建制所作努力感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que de réflexion tissu, tissu à armure toile, tissu élastique, Terry tissu tissus tels que chaîne et trame du tissu tricoté et tapis de chenille.

以及反光布,平纹布,弹力布,毛圈布等经编布以及纬编布和地毯用雪尼尔。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la Société d'exploitation a été plus d'une décennie de la trame de l'histoire, Di-versé dans les différents aspects de tissus de coton équipement.

本公司自经营面料已有十几年历史,精通涤,棉方面各种工装面料。

评价该例句:好评差评指正

Mme Lewis (Organisation internationale du Travail - OIT) constate que le vieillissement progressif des populations marque un changement radical dans la trame humaine qui compose les sociétés.

Lewis女士(国际劳工组织(劳工组织))说,人口逐渐老化是社会人力结构根本变化。

评价该例句:好评差评指正

En effet, toute la trame des relations internationales, patiemment tissée, risque de se déchirer tandis que l'efficacité et l'autorité des institutions multilatérales sont remises en question.

在多边机构权威和有效性成为问题之时,如此耐心地编织起来国际关系结构本身有被拆成碎块危险。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la violence sexuelle continue d'être utilisée comme une arme de guerre pour détruire la trame même de la société.

可悲是,性暴力继续被用作战争武器,来破坏社会结构。

评价该例句:好评差评指正

Aller au travail le premier jour, le directeur général avec me prendre au Salle de l’échantillon.La simple présente un type de trame et de matériel à moi.

上班第一天,芳姐(总经理)就先带我去样品间,简单给我介绍了一下了相框种类、材料等。

评价该例句:好评差评指正

La trame de la sécurité internationale a été déchirée par l'assassinat délibéré, le 11 septembre, de milliers de civils innocents de nationalités et de croyances religieuses diverses.

11日数千名许多国籍和信仰无辜平民惨遭谋杀,使国际安全结构被撕裂。

评价该例句:好评差评指正

Les injustices infligées aux Palestiniens se sont intensifiées au cours des dernières années, leur dignité étant davantage niée et la trame de leur société réduite en lambeau.

对巴勒斯坦人民权利侵害在近几年里越来越严重,进一步践踏了他们人格尊严和破坏了他们社会结构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席, 草席(覆盖植物用的), 草酰胺, 草酰琥珀酸, 草酰甲基胍, 草酰脲, 草酰乙酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ces événements n'auront pas seulement des conséquences immédiates, à la trame de quelques semaines.

这些事件仅会在几周内产生直接后果。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱情人》音乐剧

Y a des drames qui se trament mais l'excès tuera. La rue clame et réclame et l'excès taira.

反抗剧情悄悄写忍则乱大谋。街头呼吁和诉求呐喊很大。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a composé la plupart des trames sonores de ses films.

他为电影创作了大多数配乐。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Un autre chapeau. Il a composé la plupart des trames sonores de ses films.

另一个头衔。他为电影创作了大多数配乐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Si tu trames avec de la racaille comme les Weasley ou ce Hagrid, ils finiront par déteindre sur toi.

你如果跟像韦斯莱家或海格这样人混在一起,你会受到影响。”

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Pour réduire l’impact de ces fragmentations, on développe depuis les années 1990 des systèmes de trames vertes.

为了减少这种碎片化影响,自20世纪90年代以来,我们一直在开发绿色网络系统。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elles sont même la trame de nos vies et des années qui viennent.

它们甚至是我们生活和未来岁月结构。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Non, dit Morcerf en faisant un effort pour se lever, et c’est une trame ourdie par mes ennemis.

,’马尔塞夫说,他挣扎着站起来,‘这是一个卑鄙阴谋,是我敌人设计出来。’

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Je suis aveugle. Je ne peux pas savoir ce qui se trame dans mon dos. Et puisque je ne le sais pas, je dois me détendre.

我是盲人,知道身后发生事。既然知道,应该放松。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le feu l’éclairait en entier, pénétrant d’une lumière crue la trame de sa robe, les pores égaux de sa peau blanche et même les paupières de ses yeux qu’elle clignait de temps à autre.

火照亮了她全身,一道强光穿透了她衣料,穿透了她白净皮肤汗毛孔,甚至穿透了她时时眨动眼皮。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! la trame est bien ourdie, allez ! le complot est habile et mon honneur n’y survivra pas. Vous voyez bien qu’il faut que je meure, Felton ; Felton, donnez-moi ce couteau.

哦!诡计策划得多好啊,真行!阴谋是巧妙,而我名誉也没有了。您看得很清楚,我必须死,费尔顿;请将那把刀子给我吧,费尔顿!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour l’heure, tu es concerné par cette histoire parce qu’on t’a invité à t’y intéresser, mais lorsque tu sauras ce qui se trame réellement, ton esprit sera pris dans le tourbillon et c’est seulement alors que commenceront les vrais ennuis.

现在你只是人和事卷进来了,知道后,连精神也会卷进来,那麻烦大了。”

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et puis hauteur de ce de ce livre tout à fait passionnant, les trames du ciel, on va en parler quand on va aborder la question des transports.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

On va en discuter avec jean robert amazon. Bonjour. Vous êtes architecte urbaniste, votre agence s'appelle internationale et vous publiez un ouvrage tout à fait singulier sur les trames du ciel.

评价该例句:好评差评指正
喝茶哥Romain

Grand sourire, on essaie d'oublier ça, et on passe à la trame de la vidéo, c'est à dire, un vaisseau Star Wars sous l'eau quand même. Faut pas déconner, y a eu pire comme CuriosiTea, non ?

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Autrement et une grosse partie des publicités cosmétiques qu'on voit dans la ville, un peu partout, que ce soit dans le métro, sur les trames et cetera, c'est pour avoir une peau la plus blanche possible.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业, 草野, 草医, 草鱼, 草原, 草原(南非洲的), 草原龙胆属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接