有奖纠错
| 划词

Il y a du sang sur le tranchant de ce couteau.

这把刀刀刃上有血。

评价该例句:好评差评指正

Son tranchant contribue à son succès .

果断促成成功。

评价该例句:好评差评指正

Si vous preferez la photo avec couleurs tranchants ,utilisez un appareil photo de NIKON .

如果您喜欢色彩锐利鲜明照片,请使用尼康相机拍摄 。

评价该例句:好评差评指正

Fais attention à ce couteau tranchant!

小心,这把刀很锋利!

评价该例句:好评差评指正

17,Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante.

17,又有一位天使从天上殿中出来,也拿着快镰刀。

评价该例句:好评差评指正

La section tranchante de la barre de métal a pénétré dans son crâne sur une profondeur de près de cinq centimètres.

金属棍尖端插入头部将近5厘米深。

评价该例句:好评差评指正

À Ankara, les médecins qui les ont examinés auraient confirmé qu'ils avaient été gravement contusionnés et blessés avec des instruments tranchants.

据报告,安卡拉医疗所对这些律师进行检查,确认们被锋利械严重打伤,浑身都伤痕和伤口。

评价该例句:好评差评指正

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

颚部轻微损伤早先擦伤,或只死前剧痛所致。

评价该例句:好评差评指正

Les compléments d'information fournis en réponse aux demandes de la Section sont eux aussi extrêmement brefs et, dans certains cas, tranchants et grossiers.

应辩护律师管理科要求提供进一步说明极其简略,有些非常草率,语言粗鲁。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait sur le côté gauche de l'abdomen une entaille de 20 à 25 centimètres de long, faite par un objet tranchant.

腹部左侧有20至25公分长切割伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Pour les Maldives, ce reclassement est une épée à double tranchant.

对马尔代夫而言,毕业一把双刃剑。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie constate que la mondialisation est une arme à double tranchant.

印度尼西亚感到全球化一把双刃剑。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït se rend compte que la mondialisation est une arme à double tranchant.

科威特认识到,全球化一把双刃剑。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'un passé financier et technologique est également une arme à double tranchant.

无金融和技术历史也具有两面性。

评价该例句:好评差评指正

La température est peut-être sous moins dix degrés.Une fois que la porte s’ouvrit, un souffle d’air froid nous attaque impitoyable comme le tranchant de couteau.

气温已经10度,只要一打开车门,迎面马上扑来一股飕飕冷空气,象刀割一样冷峻无情。

评价该例句:好评差评指正

La science et la technologie peuvent être considérées comme un instrument à double tranchant, compte tenu notamment des lacunes que comportent les régimes internationaux existants.

特别考虑到现有国际制度目前存在各种漏洞,科学和技术可能被看作一把“双刃剑”。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité est une arme à double tranchant : elle peut enrichir l'expérience professionnelle, mais elle peut aussi être un outil d'arbitraire et de discrimination.

它可增加工作人员经验,但也会变成任意对员工歧视待遇工具。

评价该例句:好评差评指正

Telle une épée à double tranchant, la mondialisation peut soit aider à propulser l'ensemble de l'humanité vers une plus grande prospérité soit marginaliser davantage les pauvres.

全球化有两面性,既可以帮助推动实现整个人类更大繁荣,也可以进一步使穷国边际化。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de ce qui se passe d'une manière générale avec la mondialisation, les incidences de ces opérations sur le développement peuvent être à double tranchant et inégales.

一般说来,合并和收购对发展影响与全球化一样,双重和不均衡

评价该例句:好评差评指正

Les intéressés ont trouvé que les analyses figurant dans l'étude étaient de très bonne qualité et quelquefois plus tranchantes que celles effectuées par les institutions de Bretton Woods.

我们发现《概览》内分析质量非常高,而有时比布雷顿森林机构所提出报告还更透彻”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


periclinal, périclinal, péricline, périclinoïde, péricliter, péricolite, péricololyse, péricolpite, péricorallien, péricoronarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a de ces coquins à deux tranchants.

这种双刃歹徒是有

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À son cou s’ouvrait une blessure qui semblait avoir été faite avec une lame tranchante.

颈部有一处伤口,好象是尖刀割破

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Non ! Le dialogue avait pris un ton si tranchant que Studler se tut quelques secondes.

—没有!对话语气如此斩钉截铁以至斯图德雷沉默了几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il mesure jusqu'à 31cm et les éperons tranchants présents sur chaque côté de sa queue le caractérisent.

体长可达31厘米,尾巴两侧尖刺是它特点。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La froideur clinique de ses oeuvres provient d'un dessin tranchant, nous donnant à voir la laideur en face.

他作品中冷漠表达来自于犀画风,让我们看到了脸上丑陋。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il mesure jusqu'à 31 centimètres et les éperons tranchants présents sur chaque côté de sa queue le caractérisent.

体长可达31厘米,尾巴两侧尖刺是它特点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle frappe avec le glaive. Or, aucun glaive n’est simple. Toute épée a deux tranchants ; qui blesse avec l’un se blesse à l’autre.

它用剑打击,然而没有一种剑是单刃剑都有双刃,一边伤了人,另一边便伤了自己。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习议篇

Donc faites attention au brouillon, c'est, on peut dire, une arme à double tranchant.

所以要当心草稿,可以说,草稿是一双刃剑。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Son regard, plus tranchant que ses bistouris, vous descendait droit dans l’âme et désarticulait tout mensonge à travers les allégations et les pudeurs.

目光比手术刀还更犀,一直深入到你灵魂深处,穿透一切托词借口、不便启齿言语,揭露出藏在下面谎言假话来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il examina son couteau de chasse qui était fort tranchant ; mais l’idée du sang lui fit peur.

他检查了猎刀,很锋;然而,一想到血,他害怕了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois que c'est fait, vous allez prendre le tranchant de votre couteau et le planter dans le noyau.

一旦切好了,刀口插到牛油果核里。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais cette arme est à double tranchant car il n'est jamais sûr que le peuple lui redonnera une majorité.

但这种武器是双刃剑,因为他从不确定人民会给予他多数。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 2: à l'aide du tranchant de la main, comme karatéka, frappe rapidement et horizontalement la dernière rondelle en bas de la pile.

用你手侧边,像空手道选手一样,快速、水平地击打底部最后一个冰球垫圈。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Des hirondelles passaient en poussant de petits cris, coupaient l’air au tranchant de leur vol, et rentraient vite dans leurs nids jaunes, sous les tuiles du larmier.

几只燕子飞过,发出唧唧啁啁叫声,用翅膀划破了长空,迅速地飞回滴水檐下黄色燕子窝。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Couper : c'est trancher ou écorcher, blesser en faisant une coupure, enlever le bout, l'extrémité ou une partie de quelque chose avec un instrument tranchant.

是指切开或剥开,通过切分来割伤。用锋工具去掉东西尖端、末端或部分。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Toutes les agglomérations de la vallée disparurent, noyées par les Hots bouillonnants chargés de segments d’arbres aux pointes tranchantes, de débris de ponts, de routes et de maisons.

河谷中一切人类居住痕迹都消失了,不论房屋还是田地,都被淹没在了无可抵挡洪流里。在那片无边无际水里,有被冲断树木,有断裂桥梁,有路基,还有砖石。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine, d’abord, monta gaillardement. Ses pieds nus étaient faits à l’escaillage tranchant des voies et ne souffraient pas des échelons carrés, recouverts d’une tringle de fer, qui empêchait l’usure.

最初,卡特琳起劲地向上爬去。她光脚在坑道里尖碎煤块上走惯了,踏在防磨铁皮方梯磴上,并不感到硌脚。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Une bande lumineuse, fine autant que le tranchant d’un sabre, passait par la fente de la porte et coupait horizontalement les balustres du vieil escalier.

三楼门缝里漏出一道象刀口一般细光,横照在破楼梯栏杆上。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Nous vous informons que pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit d’introduire dans l’enceinte du stade des bouteilles, canettes ainsi que tout objet métallique tranchant.

出于安全考虑,严格禁止携带酒瓶,罐装饮料以及所有锋金属物品。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans les salles du rez-de-chaussée on entendait bruire la musique et tourbillonner la valse et le galop, tandis que des bandes éclatantes de lumière passaient tranchantes à travers les ouvertures des persiennes.

楼下大厅里传出华尔兹和极乐舞乐曲,百叶窗窗缝里透出灿烂灯光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pérididymite, péridiniens, péridium, péridiverticulite, péridostéatite, péridot, péridotite, péridotoïde, périduodénite, péridural,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接