有奖纠错
| 划词

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露出来。

评价该例句:好评差评指正

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩隐约可见。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体在我的作品中很自然的了。

评价该例句:好评差评指正

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

46条所体的共识的精神。

评价该例句:好评差评指正

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还反应在委员会的讨论之中。

评价该例句:好评差评指正

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9反映了这种共识。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体在各种计划中。

评价该例句:好评差评指正

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至在这份告中都能看出这种因果关系。

评价该例句:好评差评指正

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出了气尽力竭的迹象,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。

评价该例句:好评差评指正

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影在许多方面。

评价该例句:好评差评指正

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出了失去动力的迹象,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有反应在联合国目前的设计之中。

评价该例句:好评差评指正

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无酬工作在经济中得不到认识。

评价该例句:好评差评指正

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

评价该例句:好评差评指正

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地反映在千年发展目标中。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions transparaissaient cependant peu dans les plans d'action issus de ces études.

一些国家的国别研究努力反映对可持续性问题的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'importance réelle de la pêche ne transparaît pas pleinement dans ces chiffres.

不过,这些数字没有充分体渔业的真正重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案6条反映了同样的指导思想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从, 不顺从的, 不顺从的(人), 不顺从的性格, 不顺当地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Post Scriptum

Mais l’amitié qui transparaît dans cette lettre sera de courte durée.

但这封信中所发生的友

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Certaines personnes ne laissent transparaître aucune émotion, que ce soit la joie, la tristesse, le doute, la gêne ou la colère.

(旁白): 有些人不会表现出任何情绪,无论是喜悦、悲伤、怀疑、尴尬还是愤怒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Amateur de photographie, son thème favori était les espaces naturels où ne transparaissait pas l’empreinte humaine.

作为名摄影爱好者,他最向往的题材是人迹罕至的荒野。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Et pour compléter, c'est vraiment vous poser la question, quelle image j'ai envie de faire transparaître à travers ce cv?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais au travers de cet article transparaît le vertige face au vide qui attend cet homme pour qui la politique était tout jusque-là.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Mais euh ce qui transparaître de l'enquête, c'est quand même une certaine forme de souffrance possible au travail selon les localisations, hein.

评价该例句:好评差评指正
每天听点法文 法语新闻听力从入

Après un diplôme philosophie à Turin, ses recherches sur le langage transparaisse dans son bestseller, le nom de la Rose, publié en 1980.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

La fermeté affichée laisse parfois transparaître l'inquiétude, comme cette nuit, à New York, le secrétaire général des Nations unies, visiblement éprouvé, qui s'adresse directement au président russe.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选 2014年11月合集

Mais l’amitié qui transparaît dans cette lettre sera de courte durée. Après 9 semaines de cohabitation, les deux hommes se disputeront, et Van Gogh se tranchera l’oreille.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

La liberté transfigurée par son contraire, au bord de cette eau troublée j'attends que ses traits divins transparaissent sous les rides élargies de l'inévitable, sous les chaînes relâchées qui dissimulaient son visage.

评价该例句:好评差评指正
libre antenne week-end-Sabine Marin

Et je me rendais compte que ben oui, en fait j'étais présent dans leur vie mais que il faisait d'énormes efforts pour ne pas laisser transparaître ça.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

En revanche, elle transparaît de l'ensemble de son œuvre et notamment puisque c'est le livre auquel j'ai consacré le plus de temps pour pour travailler sur la petite famille d'alignement dans la peste.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ses recherches sur le langage transparaissent dans son best-seller, " Le Nom de la Rose" , publié en 1980 : un roman policier en plein Moyen-Age, dont la clé de l'énigme se trouve ... dans un livre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Ahmed Mansour égyptien d’origine est considéré comme proche des Frères musulmans et à travers cette affaire c’est un désaccord qui transparait entre l’Egypte qui a chassé la confrérie islamiste du pouvoir et le Qatar qui la soutient toujours.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏, 不缩水的布, 不太, 不太好, 不太亮的灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接