有奖纠错
| 划词

Le devoir de transparence dans ce dossier est incontournable.

这份文件中向公众透明的义务是不可以回避的。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.

同样的,不应该混淆了(新闻的)侵犯性和透明性。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait garantir la transparence dans les transactions commerciales.

它可以确保商业交易的透明度。

评价该例句:好评差评指正

Je dois également féliciter le Comité pour sa transparence.

我还必须赞赏委员会的透明度。

评价该例句:好评差评指正

Agrave; la sortie du défilé Dries, le noir en transparences et en plissés.

在结束干燥的禁止词语之后,透明的黑色和皱纹。

评价该例句:好评差评指正

Elle continuera donc à promouvoir la transparence en la matière.

因此,欧续促进该领域的透明度。

评价该例句:好评差评指正

Favoriser la transparence en ce qui concerne les aquifères partagés.

处理共有蓄水层问题的透明度。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons encourager la transparence et le dialogue avec nos enfants.

我们必须鼓励对我们的儿童保持开明态度和与他们进行对话。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures envisagées donneraient beaucoup plus de transparence au processus.

提议采取的步骤是透明度方面的一个巨大进步。

评价该例句:好评差评指正

Ceci contribuerait à une plus grande transparence en matière d'armements.

促进增加军备的透明度。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de la plus grande transparence possible dans ce domaine.

我们必须在这方面尽量取得透明度。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à régler cette question en toute transparence et coopération.

我们准备以完全透明与合作的方式解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été fait dans une très grande transparence par tous les participants.

参与者已经以十分透明的方式进行了这件工作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut certes une plus grande transparence dans le marché international des armes.

事实上,国际武器市场需要更大的透明度。

评价该例句:好评差评指正

L'adaptation institutionnelle doit se caractériser par l'ouverture, la transparence et l'efficacité.

体制改造应当以公开、透明和效力为特征。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité fera de la transparence l'un des principes essentiels de son travail.

委员会坚持以透明度作为其工作的基本原则之一。

评价该例句:好评差评指正

Les intervenants ont préconisé une plus grande transparence au sujet des réserves de pétrole.

应当提高石油储备的透明度。

评价该例句:好评差评指正

Le processus s'est déroulé en toute transparence sous la surveillance d'observateurs internationaux.

这一进程是在国际检查员的监督下,在透明的状况下进行的。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également que le Conseil gagne en représentativité, en transparence et en efficacité.

我们还支持安理会更具代表性、更透明和更有效。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'entre elles vise à améliorer la transparence en matière d'armements.

其中一项步骤是增加军备透明度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船鞋, 船形虫属, 船形床, 船形的, 船形糕点, 船形盒装半成品菜, 船形食物包装盒, 船形调味汁杯, 船医, 船用灯具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Ce monopole sans aucune transparence commence à faire grincer des dents.

这种没有任何明度的垄断开始让人害怕。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il peut être refondu sans perdre sa qualité et sa transparence.

它可而不失其质量和明度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais le degré de transparence pourra être réglé sur les fréquences du fond diffus cosmologique.

但在宇宙背景辐射的波段上,其明度可进行调节。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.

也便是极致的澄澈为何有阴影浮现在钴蓝色深处。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Général, j’ai une réclamation que j’avais déjà exprimée : nous voulons une transparence totale sur les informations !

“首长,我提个要求,前提过的:信息对等!”

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Plus de transparence, c'est l'objectif de Fairphone.

Fairphone的目标就是更高的明度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’était en même temps une transparence lumineuse, car ce ciel était au dedans de lui. Ce ciel, c’était sa conscience.

同时他本身也是光明剔的,因为那片天就在他的心里。那片天就是他的信仰。

评价该例句:好评差评指正
追忆水年华第一卷

Elles avaient la transparence et le fondu de la vie.

这两颗玛瑙球既明晶莹,又象生命那样朦胧不清。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Voilà, ce qui est un problème, on aimerait bien un peu plus de transparence. »

这是个问题,我们喜欢信息更加明。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Mais bon, j’ai pu y aller, c’est une grande victoire de la transparence et jusqu’ici nous n’avions pas le droit de voir les documents.

不过,我可去到那儿,已是关于明度的一个伟大的胜利,到目前为止我们没有权利看到那些文件。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce qui avait été de la maigreur dans sa jeunesse était devenu, dans sa maturité, de la transparence ; et cette diaphanéité laissait voir l’ange.

她青年时期的消瘦到她半老时,转成了一种清虚疏朗的神韵,令人想见她是一个天使。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La pureté du ciel au zénith se sentait à travers la transparence de l’air. Un calme parfait régnait autour d’eux.

他们只感到天气清朗。周围一点声音也没有。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

De chaque côté, des bâtiments plus modernes les uns que les autres rivalisaient de transparence, architecture volontaire, témoin des temps qui avaient changé.

两岸一个比一个现代化的玻璃乎在比赛谁更明,这些特别设计的新是时代变迁的见证。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était troublé ; ce cerveau, si limpide dans sa cécité, avait perdu sa transparence ; il y avait un nuage dans ce cristal.

他心里十分混乱,这个脑袋在盲目执行时是很清晰的,现在则已失去它的清澈,在这块水晶中已产生了云雾。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sur ce vaste espace de vingt milles carrés, l’épanchement des forces souterraines se produisait sous toutes les formes. Des sources salines d’une transparence étrange, peuplées de myriades d’insectes, sortaient des taillis indigènes d’arbres à thé.

在这50平方公里的广阔空间,地下的热力采取多种不同的形式喷泄出来。许多明晶亮的咸水泉从一丛丛茶树中流出,泉上有无数的昆虫在飞舞。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Parce que c’est la couleur de l’absolu de la transparence et de la transcendance, blanc parce qu’il rappelle à Coco les cornettes des religieuses de son enfance et la robe de communiante offerte par son père.

白色纯粹通,是终极的升华,白色,令香奈儿女士想起童年在教会孤儿院里看到的修女头巾及小时候父亲买给她的白裙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Fantine était belle, sans trop le savoir. Les rares songeurs, prêtres mystérieux du beau, qui confrontent silencieusement toute chose à la perfection, eussent entrevu en cette petite ouvrière, à travers la transparence de la grâce parisienne, l’antique euphonie sacrée.

芳汀很美,但她自己不大知道。偶然有些深思的人默默地用十全十美的标准来衡量一切事物,他们在这个小小女工的巴黎式的丰采中,也许会想见古代圣乐的和谐吧。

评价该例句:好评差评指正
追忆水年华第一卷

D’abord il ne put rien lire, mais l’enveloppe était mince, et en la faisant adhérer à la carte dure qui y était incluse, il put à travers sa transparence, lire les derniers mots.

先是什么也看不见,不过信封很薄,用手摁在里面的硬卡片纸上还是可看出最后几个字。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Dès son arrivée au pouvoir, il s'engage, contraint par la situation dira-t-il, dans une réforme du système soviétique, la « pérestroïka » , puis libéralise le régime par une campagne pour la liberté d'expression et la transparence, la« glasnost » .

他一上台,就迫于形势,开始对苏联体制进行改革,即 " 改革" ,然后通过开展言论自由和明度的运动,即 " 开放" ,使政权自由化。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Voilà, on a fait sur les transparences, sur sur le côté un peu bling bling de nouveau.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船运, 船载驳船, 船闸, 船闸的, 船闸的闸门, 船闸管理人, 船长, 船长酬金, 船长及其船员, 船长拒绝证书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接