有奖纠错
| 划词

Le dragon lui donna sa puissance, et son trône, et une grande autorité.

那龙将自己能力,座位,和大权柄,都给了它。

评价该例句:好评差评指正

L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.

皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙波旁家族,并将王位传给他哥哥约瑟夫·波拿马。

评价该例句:好评差评指正

A ses quatre coins, trônent des sculptures de guerriers sculptés de 1848 à 1853.

在桥四个角上,醒目地装饰着于1848年至1853年雕刻战士雕像。

评价该例句:好评差评指正

Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...

过一会儿,这个弄臣竟然平安无事走了出来。

评价该例句:好评差评指正

Les prétendants au trône sont nombreux.

觊觎王位多。

评价该例句:好评差评指正

3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.

他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,仿佛是新歌。

评价该例句:好评差评指正

J.C., intitulée «Déesse sur le trône».

就艺术品归还进行对话还受到了化事务工作组支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.

关于皇位继承草案目前拟采纳长嗣继位制度。

评价该例句:好评差评指正

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。

评价该例句:好评差评指正

Cette pièce fut la chambre du Roi, du 17ème siècle à la Révolution.Napoléon 1er la transforma en salle du Trône.

这间大厅在17世纪法国大革命时期是是国王房间,拿破仑一世将它用于御座厅。

评价该例句:好评差评指正

5,Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands!

有声音从宝座出来说,神众仆哪,凡敬畏他,无论大小,都要赞美我们神。

评价该例句:好评差评指正

William et Catherine, entourés de leurs familles, posent pour la photographie officielle de leur mariage dans la salle du trône du palais de Buckingham.

【图】威廉王子和新娘凯特与他们家在白金汉宫王室大厅拍摄正式婚礼照片。

评价该例句:好评差评指正

Deuxième dans l'ordre de succession au trône d'Angleterre, William a demandé sa main à Kate Middleton en octobre lors de vacances privées au Kenya.

英国皇室第二任继承--威廉,在10月份肯尼亚私假期中向凯特·米德尔顿求了婚。

评价该例句:好评差评指正

12,Et je vis les morts, les grands et les petits, qui se tenaient devant le trône.

我又看见死了,无论大小,都站在宝座前。

评价该例句:好评差评指正

Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.

这座位于波旁宫广场上建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律庄严象征。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle s'interroge sur la question de savoir si le Gouvernement compte revoir sa réserve sur la question de l'accession au trône des femmes.

最后,她想知道,政府是否打算重新考虑它对女性担任国王问题所持保留立场。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》问题(第二、第三、第二十五和二十六)。

评价该例句:好评差评指正

Il prend son trône royal.

他坐上了他国王宝座。

评价该例句:好评差评指正

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰成为首都. 国王长子, 于1278年继承王位, 在位四十年.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flamiche, flamine, flamingant, flammant, Flammarion, flammationaltérée, flamme, flammé, flammèche, flammèches,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette catastrophe est même dans les intérêts mondains du trône.

这场灾难甚至与座的利益有关。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Sur leurs trônes de glaise en guise de chaise, je m'assieds.

我要坐上他们陶土宝座 就当普通椅子一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette substitution d’un demi-trône au trône complet fut « l’œuvre de 1830 » .

这样以半位代位便是“一八三○年的成绩”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De plus il avait pour lui cette grande désignation au trône, l’exil.

此外,他还有这样一个登上位的大好条件:流亡。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dieu qui le voit le défend de son trône.

无依无靠的孩子乃是上帝的孩子。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

A son pied, trône la Barcaccia, une fontaine avec l’apparence d’un bateau qui coule.

在它脚下的是罗马破船喷泉,一个漏水的船造型的喷泉。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精

Le roi et la reine étaient assis sur un trône magnifique : en face, le juge et tout le conseil.

后,面对着审判官和部陪审的人员,坐在一个华丽的座上面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chez Barthélemy, près la barrière du Trône, chez Capel, au Petit-Chapeau, les buveurs s’accostaient d’un air grave.

在宝座便门附近的巴泰勒米的店里和卡佩尔的小帽酒店里,那些喝酒的人,个个面容严肃,聚在一起密谈。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Sauf que c'est pas sur le champ de bataille que le pauvre Georges est mort, mais sur le trône.

只是可怜的乔治并在战场上,而是在了座位上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Bien que sachant le pouvoir rongeur de la lumière sur les privilèges, il a laissé son trône exposé à la lumière.

他虽然懂得阳光对特权的侵蚀作用,但仍把他的位敞在阳光下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la barrière du Trône, on rencontra Bertuccio : il attendait là, immobile comme une sentinelle à son poste.

车到土伦城栅口,他们遇到了贝尔图乔,他呆立不动地等候在那儿,像一个站岗的哨兵似的。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Artificiel ou vrai, il trône dans le salon.

摆在客厅里,不管是真的还是假的树。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节

A la foire du Trône, à deux pas de la chenille des Carpates, la machine à malaxer la guimauve malaxe la guimauve.

在宝座游乐场里,鬼屋旁边棉花糖机正在揉棉花糖。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il craint que ses petit-neuveux ne réclament son trône.

他担心他的孙子们会索要他的位。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comme elle serait belle sur un trône !

“她要是坐在位上该多美!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au bout du stationnement trône même un cheval de bois à l'intérieur duquel on peut séjourner.

在停车场的尽头,甚至还有一匹木马,可以在里面停留。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Jason rapporte la toison au roi Pélias, usurpateur du trône de son père, qui espérait voir périr le jeune homme dans cette quête.

杰森把金羊毛带回给篡夺他父亲位的佩利亚斯国,他想看到这个年轻人在这次探险中丧生。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il lutte avec lui pendant 80 ans, avant que Rêve ne lui confie le trône d’Egypte.

他与他战斗了80年,在Rêve给他埃及的位之前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La destinée a de ces tournants ; on s’attendait au trône du monde ; on aperçoit Sainte-Hélène.

命运竟有如此的变幻,他正待坐上世界的宝座,却望见了圣赫勒拿岛显现在眼前。

评价该例句:好评差评指正
子 Le petit prince

Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trône très simple et cependant majestueux.

穿着紫袍和白鼬皮大衣,坐在一个很简单却又十分威严的宝座上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Flandin, flandre, flandres, flandricisme, Flandrien, flane, flâne, flanelle, flâner, flânerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接