有奖纠错
| 划词

L'enquête a été axée sur les tueries, mutilations, viols, tortures et enlèvements.

调查工作集中于杀人、肢解、强奸、酷刑和绑架的事件。

评价该例句:好评差评指正

Il a tardé à agir, alors que la Puissance occupante intensifiait ses tueries à Gaza.

当占领国变本加厉地在加沙大开杀戒时,安理会却行动迟缓。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan déplore ces tueries et exprime toute sa sympathie aux familles des victimes.

巴基斯坦对这些残杀感到痛惜,对遇属表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Tueries et actes terroristes ont désormais lieu au quotidien.

杀戮和恐吓行为每天都在发生。

评价该例句:好评差评指正

D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.

其他人常常回想起战斗或杀戮的场面。

评价该例句:好评差评指正

D'autres récits de destructions et tueries de grande ampleur ont été rapportés.

另外还有人讲述了大规模杀和毁灭的其他情景。

评价该例句:好评差评指正

Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.

一些指挥通过偷窃、劫持和杀戮的手法而向其对手挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Dans 12 des cas signalés, les tueries ont été suivies d'actes de cannibalisme.

所报案件中包括12起吃人肉的事件。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, notre priorité immédiate est de mettre un terme aux massacres et aux tueries.

当然,我们现时的优先考虑是阻止杀戮和死人。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trois semaines, nous avons été témoins d'actes de tuerie impitoyables et brutaux.

我们曾在三个星睹残酷和野蛮的大屠杀行径。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les tueries insensées de civils innocents palestiniens et israéliens n'ont pas cessé.

同时,无意义杀无辜巴勒斯坦和以色列平民的行为并未停止。

评价该例句:好评差评指正

Les tueries de civils demeurent répandues, notamment dans le cadre d'attaques à grande échelle.

平民的情况,包括大规模的攻击仍然普遍。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances continues de notre peuple, victime de tueries et de destructions ne le feront pas plier.

我们的人民持续不断地遭受杀戮和破坏,但这并不会使他们屈服。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Abbas a condamné les tueries et accusé Israël de compromettre les accords de Charm el-Cheikh.

阿巴斯主席谴责了这些杀人行为,并指责以色列破坏已在沙姆沙伊赫达成的谅解。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté pour nous tous est de faire cesser ces tueries et de renverser cette tendance alarmante.

我们所有人面临的挑战是结束此类杀戮和扭转这一令人不安的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Elle est convaincue que l'action de la communauté internationale est essentielle pour prévenir de nouvelles tueries parmi les civils.

她认为,国际社会的行动对防止进一步杀平民是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut affirmer qu'il s'agit de tueries sélectives, on constate toutefois que les morts sont de l'ethnie hutu.

虽然不能说这些杀戮行为是有选择性的,但死确确实实是胡图人。

评价该例句:好评差评指正

Le massacre de Gatumba est le dernier d'une série de tueries visant apparemment la communauté banyamulenge.

这起大屠杀是一系列明显针对巴尼亚穆伦格人社区的杀戮事件中的最新实例。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons intervenir immédiatement pour mettre un terme à la politique israélienne de tueries et de destructions.

我们必须进行干预,制止以色列的杀人和破坏的政策。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu une déchirante et épouvantable effusion de sang, des massacres et des tueries de civils innocents.

无辜平民遭到了令人心碎、令人发指的流血和杀戮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macallistérite, Macanéen, macaque, macareux, macaron, macaronée, macaroni, macaronique, macassar, maccalube,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Pourtant rien ne sera entrepris pour empêcher les tueries qui s’y déroulent.

然而,却有采取任何措施来防止在生的杀戮。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mon Dieu ! si Coupeau se retournait, si Coupeau voyait l’autre ! Quelle tuerie ! quel carnage !

天啊!如果古波转身望见了他,不就会两虎相逢,少不了相残呀!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle raconta d’autres tueries, elle ne tarissait pas sur le ménage, savait des choses à faire dresser les cheveux sur la tête.

她还讲了许多场闹翻天的,像是说不完他们的,因为骇人的实在太多了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voyons, allez-vous-en ! Soyez raisonnable… J’ai les sangs tournés, ma parole ! On n’a jamais vu une tuerie pareille.

“嗳哟!快走吧!你就省些吧… … 我都要背过气去了。说实话!哪有这般拼命的呀!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, pendant toute cette tuerie, Gervaise voyait, dans un coin de la chambre, la petite Lalie, alors âgée de quatre ans, qui regardait son père assommer sa mère.

在这场斗殴的当尔,热尔维丝看见他们4岁的女儿拉丽正躲在卧室的一个角落望着父亲殴打她的母亲。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Au fond j’aime autant ne pas y être allée, c’était une tuerie, je n’aurais rien vu. C’est plutôt pour pouvoir dire qu’on était chez Herbinger.

不过,我幸有去,去了也是挤死人,什么也瞧不见。最多也只能吹嘘吹嘘参加过埃班谢的舞会罢了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

En attendant les amis je vous dis à table parce que j'ai la dalle, plein de bisous, allez à bientôt sur YouCook ! Mais c’est une tuerie.

在此期间,我要和你们说,朋友们,开饭啦,因为我想喝酒了,亲亲你们,我们在小哥厨房上再见吧!好吃死了!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Viens la toi ! Toutes ces saveurs ! On a un poulet qui est quand même bien tendre, on sent bien toutes les épices, ça pique à peine, c'est light ! Franchement, c'est vraiment une tuerie ! J'en reprends un deuxième bout pour la peine.

这些味道!鸡肉还是挺嫩的,我们能尝出所有调料的味道,几乎不辣,辣度非常低!老实说,这真的好吃死了!我要再来第二口。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cette tuerie qui s’est produite dimanche matin n’ont été rapportées que lundi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

SB : La Norvège toujours sous le choc de la tuerie à Konsgberg.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

C'est la pire tuerie dans un établissement scolaire de l'histoire de la Russie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Dans l'actualité également une tuerie dans un lycée à l'est de la Crimée...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Beaucoup de monde pour rendre hommage aux 9 victimes de la tuerie raciste.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Kiev et Moscou en deuil après une tuerie dans un lycée de Crimée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

La tuerie avait fait au moins 67 morts et une vingtaine de disparus.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Au lendemain d'une tuerie d'une extrême violence, les autorités chinoises accusent des séparatistes ouighours.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

L'arrestation de l’auteur de l'une des pires tueries de l'histoire récente des Etats-Unis.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

5 jours après la tuerie raciste qui a fait 9 morts

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

E S : Du nouveau dans l'enquête sur la tuerie de Boston.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Le plus vieux a échangé plus de 600 messages avec l'auteur de la tuerie de L'hypercasher.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maceió, macéline, macérage, macéral, macératé, macérateur, macération, macéraux, macéré, macérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接