有奖纠错
| 划词

Or, le romantisme est un phénomène typiquement occidental.

然而,浪漫主义是种具有典型西方色彩的现象。

评价该例句:好评差评指正

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型的意大利小版,每页幅画。

评价该例句:好评差评指正

La galette des rois, est une tradition typiquement française qui avait déjà cours au XIVe siècle.

这个节日中,人们种被称为“王的大饼(大圆面包)”的食物,这是个典型的法国,早十四世纪就已经流行了。

评价该例句:好评差评指正

Typiquement, il s'agit d'une fracture du col du fémur.

常见有人摔倒造成股骨颈部骨折。

评价该例句:好评差评指正

Le travail à temps partiel reste une forme d'emploi encore typiquement féminine.

非全职工还是种典型的女性就业形式。

评价该例句:好评差评指正

Typiquement, la marge sur ces transactions ne dépasse pas un point de base.

这种交易的般差数大约是0.01%。

评价该例句:好评差评指正

Le marché du travail se caractérise par l'existence d'emplois typiquement féminins et masculins.

劳动力市场以存典型的女性和男性工为特点。

评价该例句:好评差评指正

Tel est typiquement le cas de la relation entre les «traités-cadres» et les «traités d'application».

这是“框架条约”与“履行条约”之间关系的典型情况。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté sévit partout mais on a coutume d'y voir un problème typiquement rural.

贫困现象无处不,但上被看是农村特有的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les données disponibles indiquent qu'il existe toujours en Bosnie-Herzégovine des métiers typiquement féminins et des métiers typiquement masculins.

研究工期间得到的资料表明,波斯尼亚和黑塞哥维那,仍然存典型的女性职业和典型的男性职业。

评价该例句:好评差评指正

Un système de gouvernement typiquement tokélaouan, fondé sur un type d'autorité traditionnel, était mis en place.

今天,托克劳正其基于权力的结构内不断发展出种特有的施政能力。

评价该例句:好评差评指正

Typiquement, ce sont les villes de la plupart des pays d'Asie de l'Est, d'Amérique latine et du Moyen-Orient.

东亚、拉丁美洲和中东大部分城市均是这种类别的典型城市。

评价该例句:好评差评指正

L'île n'a pas de secteur typiquement rural, mais plutôt un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.

巴巴多斯没有典型的农村,只有与全国体化的郊区。

评价该例句:好评差评指正

Il était approprié que le programme de la matinée du 5 septembre s'achève sur une note de sagesse typiquement indienne.

5日上午的工最终结束于典型的印度智慧,确实理所应当。

评价该例句:好评差评指正

La langue de l'enseignement et le contenu de l'éducation sont typiquement l'objet de controverses analogues dans le monde entier.

教学语言和教育内容就是世界范围类似争论的典型。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Carla Bruni-Sarkozy, dont « Forbes » souligne « l’aplomb typiquement français », elle n’obtient qu’un modeste 35e rang.

至于卡拉布鲁尼·萨科奇——被福布斯称为“典型的法国式的大胆”,只排了第35位。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier le Secrétaire général adjoint John Holmes pour sa présentation typiquement concise et lucide de ce matin.

我也要感谢约翰·霍姆斯副秘书长今天上午所的简洁但见解深刻的发言,这是他的典型风格。

评价该例句:好评差评指正

Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.

为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅觉灵敏的猪。通常,橡树附近近数厘米深的土下能找到块弧。

评价该例句:好评差评指正

Relèvent typiquement de cette catégorie de pertes l'expropriation, l'enlèvement, le vol ou la destruction par les autorités iraquiennes de biens déterminés.

此类情况的典型例子包括伊拉克当局某件具体财产的征用、搬迁、盗窃或毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait rien d'exceptionnel à ces visiteurs étrangers à l'apparence typiquement lycéenne, grimaçant devant les plats inconnus qu'on leur servait.

这些相貌非常典型的高中生对摆他们面前的陌生食物鬼脸是不足为怪的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳, 蹦床, 蹦跶, 蹦迪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Ça donne vraiment un arôme typiquement indien.

它会散发出一种非常典型的印度香味。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce que je voulais vous montrer avec cette scène, c’est cette attitude typiquement française.

通过这一向你们展示的是,这种典型的法式态度。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En effet, cette spécialité typiquement bretonne l'a littéralement sauvé de la faillite.

的确,这道布列塔尼的典型特色美食确让他免遭破产。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Typiquement,  la robe Cacharel de ma mère, je la vois depuis que je suis toute petite.

一个典型的例子,母亲的那条Cacharel连衣裙,很小的候就看着它。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Moi, typiquement, c'est que j'ai trop de travail, j'ai trop de projets.

的常用理由就是,工作太忙,安排太多。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Avec ces crustacés, nous allons découvrir un plat typiquement belge.

利用这些贝类,们将开发一道典型的比利菜。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il y a une centaine de plats typiquement belges.

有一百种典型的比利菜肴。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les métiers typiquement féminise (infirmière, dactyle) sont en général moins bien considérés et plus mal payés que les autres.

一些明显女化的职业(如护士和打字员)通常不被看好,工资较低。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Jigmé : Et typiquement, moi ce que j'aimerais bien c'est un bon vin rouge avec ça.

总是喜欢配红酒吃。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Depuis quelques années les Francophones s'y concentrent jusqu'à crééer une petite France avec ses boulangeries et ses restaurants typiquement français

几年以来,说法语的人这个街区集中,直到创建了这个小型的法国,有面包店,有完全法式的餐厅。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Avec sa façade typiquement baroque, son campanile de style roman et son plafond à caissons Renaissance, la Basilique Sainte-Marie-Majeure détient une architecture hybride.

它拥有巴洛克式的外观,罗马式的钟楼,文艺复兴期的格子天花板,圣母大殿拥有混合的建筑结构。

评价该例句:好评差评指正
法国节日

À l’époque, l’image type du papa est celle d’un homme qui fume, car la cigarette est à ce moment un attribut typiquement masculin.

,父亲的典型形象是一个吸烟的男人,因为香烟是典型的男特征。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc une recette un petit peu spéciale aujourd'hui, c'est pas typiquement français, non, mais c'est très à la mode, il s'agit des jus.

今天的食谱有点特别,不是经典的法式食谱,但它很受欢迎,与果汁有关。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Une expression typiquement française, une expression utilisée par les francophones au quotidien partout dans le monde, mais aujourd'hui, on va le faire en vidéo.

一个典型的法语表达,全世界说法语者日常生活中广泛使用的一个表达,可是今天要以视频的形式来解释。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Ce qu’il aime, c'est la guitare et le jazz manouche, ce jazz typiquement français inventé dans les années 20 par Django Reinhardt et Stéphane Grapelli.

他所喜爱的是吉他和吉普赛爵士,吉普赛爵士是一种充满法国风味的爵士乐,19世纪20年代由金格·莱恩哈特和斯特凡·格拉普利开创。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un plat typiquement français qu'il va agrémenter avec du langres, un fromage régional au goût très prononcé, et des pommes de terre coupées en fines rondelles.

一道典型的法国菜,他要用朗格勒奶酪来装饰,这是一种地区的奶酪,味道很浓。另外还需要切成薄片的土豆。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Lucas Thorens : Vous aviez hérité quoi ? Vous aviez amené quoi de votre famille avec vous en France ? Qui était typiquement de votre famille ?

你从父母那里继承了什么?你把什么从你的家乡带到了法国?谁更是你家族里的典型?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je pense que typiquement, ce n'est pas un dessert qu'on mange quand on fait attention à sa ligne, mais c'est vraiment pour se faire plaisir.

认为通常情况下,这不是你注意自己身材吃的甜点,而是会从中获得乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Les participants à la dictée, ce sont exactement les profils de francophones qu'on veut rendre visibles auprès du grand public, parce qu'ils s'inscrivent typiquement dans cette catégorie-là.

听写比赛的参与者,正是要让大众所看到的法语人的特征,因为他们完全是属于这一个类别的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donc ça, c'est typiquement la bubble waffle gourmande à la française, avec glace, chantilly, un supplément chamallow, la gaufre, bien sûr, et un coulis fruit de la passion.

因此,这是经典的法国美食蛋仔饼,放了冰激凌、奶油、一个额外的棉花糖、华夫饼,然还有百香果酱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近, 逼近法, 逼近脸看某人, 逼良为娼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接