有奖纠错
| 划词

Il s'agissait d'une période de tâtonnements dans un contexte difficile.

这是一个的方案拟订环境下的尝试阶段。

评价该例句:好评差评指正

On a le sentiment qu'il y a eu beaucoup de tâtonnements et que les fonds sont insuffisants.

有一种看法,即安理会做事非常犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les opérations de maintien de la paix sont le résultat d'expériences et de tâtonnements à travers une série de crises.

事实上,维持和平行动是经过一系列危机,通过实践与教训发展而成的。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'assurer le respect des conditions et d'éviter tout tâtonnement inutile, l'accord ou la participation de l'entreprise au processus d'approbation conditionnelle est indispensable.

为使合并公司有效遵守最后决定,并避免不必要的试探和偏差,有条件核准合并竞争中公司的认同与合作是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Les inventions et les innovations, qui sont des sources de modernisation et de diversification, sont généralement fondées sur un processus laborieux et cumulatif d'apprentissage par tâtonnements.

发明创新引起更新和样化,通常是基于苦地不断实验和改正错误的知识积累进程。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc procéder par tâtonnement pour définir les orientations les mieux adaptées au stade de développement du pays concerné.

这就必须有一个探索过程,找到最适合国家特定发展水平的政策办法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il faudra qu'il s'intéresse davantage à la planification en amont de manière à satisfaire systématiquement les besoins en matière de service des séances au lieu de procéder par tâtonnements.

应当更加强调事先规划,以结束这种时而能够时而不能够满足会议服务需求的局面。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes partis, littéralement, de rien et parce que nous n'avions jamais fait cela, nous avons réussi, en procédant par tâtonnements, graduellement, à faire tout ce chemin pour préparer le Timor oriental à cet objectif ultime : l'indépendance.

的确是从一无所有开始的,又因为这是我前所未经历过的,我业业地进行探索,我为东帝汶迎接独立的最终目标发挥了很大的作用。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les tâtonnements du processus de négociation du projet de Protocole à la Convention sur les armes biologiques n'augurent rien de bon et nous espérons que la reprise de la conférence d'examen de cette Convention permettra d'atteindre cet objectif.

不幸的是,对拟议的《生物武器公约》议定书的谈判踌躇不前,这不是好的预兆,但我希望再次举行的公约审查会议将实现其目标。

评价该例句:好评差评指正

Les considérations qui expliquent les tâtonnements de la pratique en matière de réserves tardives valent également en ce qui concerne les délais dans lesquels le consentement des autres Parties contractantes doit être donné et la forme que celui-ci doit revêtir.

说明实践中人对过时的保留为什么有所迟疑的考虑因素也适用于其他缔约方必须表示同意的时间长度或此种同意必须采取的方式。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne prétendons pas, bien entendu, avoir trouvé une solution d'application universelle, car nous savons pertinemment à quel point les conflits peuvent être locaux et individuels, mais, à force de tâtonnements, nous avons tiré des leçons et établi des principes qui pourraient s'avérer utiles pour résoudre des conflits dans d'autres régions du monde.

当然,我并不假装我已找到可以普遍应用的解决方案——我非常了解冲突可能具有各地和各别的特点。 但通过我的试验过程和错误,我吸取了经验教训,确定了可能有益于解决世界其他地区的冲突的原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碘溴化银乳剂, 碘盐, 碘乙烷, 碘银汞矿, 碘银矿, 碘油, 碘油脊髓造影, 碘值, 碘中毒, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

Il y a du tâtonnement dans l’action de mourir.

在死亡的动作里有着摸的过程。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Alors ma tête se perdit. Je me relevai, les bras en avant, essayant les tâtonnements les plus douloureux.

我迷失了,站起来把手伸在前面困难地摸着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me relevai plusieurs fois. Les tâtonnements du Nautilus continuaient.

我起来好几的上升仍然继续进行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Tel était cet ancien Paris, livré aux querelles, aux indécisions et aux tâtonnements.

古老的巴黎正是如此,专事争吵,犹豫不决,暗中摸

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Celle-là n'était pas troublée par les tâtonnements de la casuistique; sa doctrine semblait une barre de fer; sa foi n'hésitait jamais; sa conscience n'avait point de scrupules.

这一个真没有被决疑论的暗中摸搞糊涂,她的主义像铁一般坚硬,她的信仰心从不迟疑,她的良心毫没有顾虑。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年5月合集

Mêmes tâtonnements, aussi, face à un virus à bien des égards mystérieux.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La tête de cette momie 1 montre qu'après moult tâtonnements les égyptiens était parvenu un degré de sophistication

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La tête de cette momie 1 montre qu'après moult tâtonnements les égyptiens était parvenu un degré de sophistication pour momifié les défunts assez étonnante 1 on a presque l'impression qu'elle va se lever et marcher

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电报, 电报的, 电报电码, 电报方程, 电报房, 电报付款通知, 电报干扰滤除器, 电报挂号, 电报集中器, 电报通知,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接