有奖纠错
| 划词

L'universalité ne doit pas être prise à tort pour de l'uniformité.

普遍不应被错误认为是同

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent également renforcer l'uniformité dans le cadre de leur processus de prise de décision.

也有必要各委员会内实行决策工作

评价该例句:好评差评指正

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

有统,就不可能有可比

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全样,但两者相互独立。

评价该例句:好评差评指正

Ce manque d'uniformité a été corrigé par le Patriot Act.

《美国爱国者法》纠正了这种接受程度不统做法。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.

这方面,普遍并不意味着统致或缺乏差别。

评价该例句:好评差评指正

Autoriser les réserves proposées se ferait au préjudice de l'uniformité.

允许拟议保留将破坏统

评价该例句:好评差评指正

L'uniformité des instruments est la meilleure garantie de leur application.

规定对执行最有利。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

这种做法将可有助于达到加强协调和统标。

评价该例句:好评差评指正

La concrétisation de cet appel exigeait à la fois innovation et uniformité.

将这种设想变为现实,既需要革新,也需要致。

评价该例句:好评差评指正

Dans un certain sens, l'uniformité apparaît souhaitable pour des raisons d'efficacité.

定程度上看,出于效率原因统最好。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que l'uniformité nie la diversité, l'universalité est nécessairement inclusive.

如果同拒绝接受多样,普遍便定不会是具有包容

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,实践上往往互不致、相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

但是,“家庭”用法缺乏统

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威往往彼此不和相互矛盾,并指向不同方向。

评价该例句:好评差评指正

Peu importe les mécanismes de protection envisagés, la question de l'uniformité doit être examinée.

不论审议保护机制为何,问题需要解决。

评价该例句:好评差评指正

Le monde aride de l'uniformité ethnique cède peu à peu le pas à la diversité.

单民族地区湿地正受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Divers problèmes sont mentionnés, dont l'absence d'uniformité dans l'application de la politique arrêtée.

他们提到了各种挑战,其中包括该政策执行方面致现象。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intérêt de l'uniformité juridique, il prône le maintien du texte dans sa formulation actuelle.

为了法律,他赞成保持前起草文本。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.

此外,源于这类诉讼判例法并不总是有助于实现统

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cabotier, cabotin, cabotinage, cabotiner, caboulot, cabrage, Cabralea, cabre, cabré, cabrée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Samedi 15 août. — La mer conserve sa monotone uniformité.

8月15日星期六海仍旧是那么单调,毫无变化。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais le plus intolérable à mes yeux, c'est l'uniformité et l'assèchement de notre vie spirituelle.

我最无法忍受的是精神生活的单和枯竭。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le voyage reprend sa monotone uniformité, que je ne tiens pas à rompre au prix des dangers d’hier.

我们的航行又变得眼几天同样单调乏味,但是与天那样经历那么的危险,我情愿保的样子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant cette journée du 29 octobre, la plaine se déroula devant les voyageurs avec son uniformité infinie. Vers deux heures, de longues traces d’animaux se rencontrèrent sous le pied des chevaux.

10月29日,在旅客面展开的平原依然是那样的单调,午后,快到两点钟的时候,他们遇到很长的一片牲畜的遗迹。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'universel humaniste auquel nous croyons, ce n'est pas l'uniformité à laquelle quelques uns voudraient nous ramener.

我们普遍信仰的人文主义,有些人并不想让我们在这点上统一一致。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ainsi passait la vie pour ma tante Léonie, toujours identique, dans la douce uniformité de ce qu’elle appelait avec un dédain affecté et une tendresse profonde, son « petit traintrain » .

莱奥妮姨妈的生活就这样日复一日地度过,天天如此;她装作轻蔑、实很深情地把这种日子称之为“我的小日子”。她一天天过得那样温暖、那样单调。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Du coup c'était moins cher, plus accessible et disponible en quantité et surtout même par rapport à l'uniformité des modèles, des couleurs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cabus, CAC, caca, cacaber, cacah, cacahouète, cacahuète, cacao, cacaoté, cacaotier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接