Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他的放进箱。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被征集去参加他们新议会。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
他们使用信封而不是使用箱来搜集。
Le 7 février, des millions d'Haïtiens se sont rendus aux urnes.
7日,数百万海地人前站。
La première, c'est que nous aurons à appliquer les résultats qui sortiront des urnes.
首先,我们需要在各个城市落结果。
Les électeurs se sont finalement rendus aux urnes dans ces six circonscriptions le 5 juin.
这六个区的最终于65日行。
Demain, tous les Iraquiens se rendront aux urnes pour élire leurs représentants à l'Assemblée nationale.
明天,所有伊拉克人将前站他们的国民议会代表。
C'est là l'espoir de la population bissau-guinéenne qui s'est rendue si nombreuse aux urnes.
这正是几内亚人民的期望,大量几内亚民参加。
On attend du futur gouvernement sorti des urnes qu'il en fasse une de ses priorités.
希望后产生的新政府能够将这一问题作为优先事项来考虑。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经箱作出的裁决。
Nous regrettons l'absence des Serbes du Kosovo aux urnes.
我们遗憾,居住在科索沃的塞族人没有参加。
Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même.
Pierre Buyoya接受了结果,并呼吁布隆迪人也都这样做。
Tous les jours, après la fermeture des bureaux, les urnes étaient déposées en lieu sûr.
每天结束之后,运到安全地点。
Ils parviendraient ainsi au pouvoir, avec l'aide des organisations internationales, sans passer par les urnes.
这样,他们就可以不用赢得而在国际组织的帮助和支持下上台。
Au total, 77 % des électeurs inscrits se sont rendus aux urnes pour élire un nouveau corps législatif.
登记民的77%为新的议会了。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些所带来的希望不会破灭。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次中有第四个箱?”
En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.
在对当前整个政治领导阶层进行起诉的过程中,青年人根本没有。
L'Organisation des Nations Unies ne tolère aucune tentative de renversement ou de déstabilisation d'un gouvernement issu des urnes.
联合国不容忍推翻任何民政府或破坏其稳定的图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jarres sont simplement de très grosses urnes funéraires en fait !
其实,这些陶罐只是非常大的墓葬器皿!!
Puis, il dépose la feuille de papier dans la simple caisse qui sert d'urne.
然后,他将那放在个简单的骨灰盒里。
Les huissiers convoqués apportent urne et bouts de papier.
接到命令的传达员拿来投箱和条。
Ses cendres furent recueillies dans une urne qui fut placée dans la case d'un long crématorium d'un cimetière public.
骨灰放在公墓中长架子上的个普通方格中。
On choisit un petit papier un bulletin de vote qu'on met dans une enveloppe et on met l'enveloppe dans l'urne.
我们择,,我们把它放在个信封里,然后把它放进投箱。
Encore ! encore ! Videz le vase ! penchez l’urne ! Il faut finir par y jeter son cœur.
还要!还要!还要!把瓶子倒空!把罐子侧过来!最后还要把自己的心也丢进去。
Ils considèrent que rien ne s'oppose à ce que les Français, même les plus vulnérables, se rendent aux urnes.
他们认为,没有什么能够被拿来反对法国人——哪怕是最经不起感染的法国人——来到投箱前。
Dimanche prochain, les Français sont appelés aux urnes.
- 下周日,法国人将参加投。
Pas besoin de vous déplacer dans les urnes.
无需去投站。
Il suffit de glisser son bulletin dans l'urne.
您所要做的就是将您的放入投箱。
La Belgique retourne aux urnes ce 25 mai 2014.
比利时将于 2014 年 5 月 25 日重返投站。
Les Maliens, eux, se rendent aux urnes demain dimanche.
另方面,马里人明天星期天去投。
Plus de 50 millions d'électeurs appelés aux urnes.
超过 5000 万民参加了投。
Faut-il encore que les jeunes se déplacent aux urnes?
- 年轻人是否仍需参加投?
Près de 4 millions de personnes étaient appelées aux urnes.
近 400 万人被要求投。
C'est demain que les électeurs sont appelés aux urnes.
明天,民将被要求参加投。
Les Nigérians étaient appelés aux urnes ce samedi pour la présidentielle.
尼日利亚人本周六被召集参加总统举的投站。
La population cubaine a rendez-vous dans les urnes le 11 mars.
古巴民众在 3 月 11 日的投中得到了预约。
43 millions de Français sont appelés aux urnes pour les élections départementales.
安妮:4300万法国人被要求参加省级举的投。
156 millions de Brésiliens sont appelés aux urnes pour élire leur futur président.
- 1.56 亿巴西人被要求投举他们未来的总统。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释