Ces souliers commencent à s'user.
这些鞋子开始走样了。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
该适度地使用一切东西。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自动我们的自。
Sept série. (2) des eaux usées pompe série, QW.
(2)污水泵系列,现有QW.
Il était clair que l'Iraq usait de manœuvres dilatoires.
很清楚伊拉克进行搪塞,我们在这里所谈的是一个曾经使用化学武器攻击邻国和自己的人民的政权。
Parmi les sujets infectés, 76,4 % sont des toxicomanes qui usent d'injections intraveineuses.
在被染的人中,有76.4%是静脉注射毒品使用者。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。
Développer la réutilisation des eaux usées traitées.
增大经处理的废水的用量。
Ces boues proviennent du traitement des eaux usées.
这些淤泥自废水的处理。
Les colonies devraient traiter toutes leurs eaux usées.
定自行处理其所有废水。
Ces derniers comprennent les eaux usées et les déchets solides.
后者包括污水的排放和固体废物的产生。
Stations d'épuration des eaux usées et dispositifs de recyclage.
废水处理厂和再次利用计划。
Fixer des normes pour les eaux usées et les boues.
定出经处理废水排放的标准。
Séparer les substances dangereuses et les déchets des eaux usées.
从废水中分离出危险物质和废物。
On s'est également intéressé au traitement des eaux usées.
对废水处理也给予了关注。
Un réseau d'égouts assure l'évacuation totale des eaux usées.
下水道系统保障了100%的废物处理。
La structure institutionnelle chargée de gérer les eaux usées devrait être développée.
加强废水管理的机构框架。
L'aménagement du territoire doit prévoir le traitement des eaux usées.
把废水处理厂列入土地使用规划。
La coopération devra également porter sur la question des eaux usées.
此种合作还注重废水问题。
Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il les renouvelait à mesure qu’elles s’usaient.
磨损了,他便补充。
Il aurait dû user de ce droit.
他应该利用一权利。
Chaque ville devrait avoir son usine d’épuration des eaux usées.
每一座城市都应建有各自的污水处理厂。
Qui vous prie d’user largement de son hospitalité, dit Glenarvan.
“我请您宽心接受我的招待。”爵士说。
Au fond, toutes les raisons sont bonnes pour user de ses glandes.
基本上,任何理由都会让它使用它的腺体。
Les voitures usées et abandonnées, elles, s'accumulent aussi dans des dépotoirs.
二手车和废弃车也在垃圾场堆积。
La présence de Lantier usait ses souvenirs de Plassans et de l’hôtel Boncœur.
蒂埃的出现,反而抹去了她对布拉桑和那“好心旅”的记忆。
Il faut user cette sensibilité sotte, se dit-il avec colère ; elle me trahirait.
“必须打掉种愚的敏感,”他生气地对自己说,“它会出卖我的。”
Sortant peu du logis, elle usait peu de souliers.
难得出门,鞋子很省。
Mais cet air doit rapidement s’user.
“可气很快就会用完的。”
Autre problème de taille : le traitement des eaux usées.
另一个主要问题废水的处理。
Les esprits réfléchis usent peu de cette locution : les heureux et les malheureux.
幸福的人和不幸的人。
Usez de votre moi pendant que vous le tenez.
当你还有你的时候,就应当利用个你。
Or vous m’avouerez qu’on ne peut pas en user avec ses parents d’une manière plus horrible.
可你得承认,对待本家不能比他们更辣手了。”
Usant d'un Allemand plus que convenable, Anthony expliqua qu'il cherchait à joindre un certain Tomas Meyer.
安东尼用流利的德语向接待员解释,说他想和一个叫托马斯·梅耶的人联络。
Elle lava la vaisselle, usant ses ongles roses sur les poteries grasses et le fond des casseroles.
她洗濯杯盘碗碟,在罐子锅子的油垢底子上磨坏了那些玫瑰色的手指头。
Nous n’usons point nos langues, dit-elle en montrant ses dents blanches et grosses comme des amandes pelées.
“嗳,嗳,咱们都爱惜舌头,舍不得用哪,”她说着,露出一排又白又大的牙齿,象光杏仁。
Ne faut rien user, répondit Grandet en se réveillant de ses méditations.
“呀,什么都得爱惜,”葛台如梦方醒似的回答。
Leurs figures, aussi flétries que l’étaient leurs habits râpés, aussi plissées que leurs pantalons, semblaient usées, racornies, et grimaçaient.
跟破烂衣服一样的衰败,跟裤子一样的打皱,他们的面貌显得憔悴,僵化,嘴脸都扭做一团。
Ils ne lui disaient pas grand-chose. Leurs lettres dorées, ternies, usées, formaient des mots que Harry ne comprenait pas.
然而,他从书名上看不出头绪。那些剥落的、褪了色的烫金字母,拼出的都哈利无法理解的单词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释