有奖纠错
| 划词

Les biens des minorités ont été usurpés, leur patrimoine culturel détruit.

少数民族的财夺走,其文化摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Nul État, si puissant soit-il, ne peut usurper ce mandat.

任何国家,无论多么强大,都不能越俎代包。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec impatience le jour où le peuple palestinien recouvrera ses droits usurpés.

我们期待着巴勒斯坦人民有朝一日能够恢复其篡夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.

通过推翻当选政府篡夺权是选举的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Il usurpe les droits des organes constitutionnels de la Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska.

他篡夺了波斯尼亚和黑塞哥维那和斯普斯卡共和国的宪法机关的权利。

评价该例句:好评差评指正

Usurper les terres d'autrui et s'établir sur celles-ci ne peut être toléré au XXIe siècle.

纪决不允许中一个他人土地并在该土地上定居。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons recouvrer nos droits usurpés.

我们希望新获得我们剥夺的一切权利。

评价该例句:好评差评指正

Une partie du territoire cubain est toujours usurpée par les États-Unis d'Amérique contre la volonté du peuple cubain.

在一个越来越单极化的世界中,它们是新的强权政治和保护所谓的干涉权理论的物。

评价该例句:好评差评指正

Il se servirait également de certains de ses conseillers pour usurper le rôle des ministères opérationnels.

主席还视为利用其职务的咨询地位篡夺各主管部的职能。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays refuse toutes formes de dictat et toute tentative de l'humilier et d'usurper sa souveraineté nationale.

我国拒绝一切形式的指手划脚,拒绝意在侮辱我国和控制我国国家意志的一切企图。

评价该例句:好评差评指正

Les vraies démocraties n'occupent pas les territoires des autres peuples par la force et en usurpant leurs droits.

真正的民主政体不会以武其他人民的土或篡夺其权

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré que le peuple palestinien serait enfin en mesure de recouvrer ses territoires usurpés par Israël.

我们曾希望巴勒斯坦人民将最终能够收回以色列夺取的土。

评价该例句:好评差评指正

Sans usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité, l'Union africaine a pris l'initiative de résoudre certains de ces conflits.

非洲联盟(非盟)在没有篡夺安全理事会权的情况下,采取了主动,求解决一些此类冲突。

评价该例句:好评差评指正

Son but est d'usurper les droits inaliénables et internationalement reconnus du peuple palestinien et de poursuivre l'occupation de ses territoires.

以色列的目的是要篡夺巴勒斯坦人民得到国际承认的合法权利,并且他们的土。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait qu'il est inacceptable d'occuper et d'usurper par la force et par l'action militaire le territoire d'un autre peuple.

每个人知道,以武和军事行动和侵别人的土是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les noms, en particulier les noms réputés ou influents dans le domaine, sont usurpés de plusieurs manières dans les fraudes commerciales.

在商业欺诈中,名称,特别是商界声望高、影响大的人物的名称误用的方式有若干种。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de dunums de terre palestinienne ont été usurpés et utilisés pour la construction ou l'expansion de nombreuses colonies juives.

面积达数十万德南的巴勒斯坦土地攫取,用于建造或扩大众多犹太人定居点。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'apporteront ni la liberté ni l'indépendance à ce people qui a longtemps souffert et dont les droits ont été usurpés.

这种情况不会让这个人民获得自由和独立,这些人民长期以来受尽苦难,权利剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Israël a réussi à usurper la Palestine, à déplacer sa population et à contrôler ses fermes, ses terres et ses eaux.

以色列如愿攫取了巴勒斯坦,驱赶了其人民,控制了其农场、土地和水源。

评价该例句:好评差评指正

Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.

他们的选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和国”称号及其新的欧洲联盟成员国地位带来的好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 璀璨, 璀璨夺目, , , 脆变, 脆饼干, 脆的, 脆而不坚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour Julien, excepté dans les moments usurpés par la présence de Mathilde, il vivait d’amour et sans presque songer à l’avenir.

至于于连,除去被玛蒂尔德占用的时间外,倒是活在爱情之中,几乎不问明天的事。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais ils peuvent également usurper l’identité d’une banque, d’une assurance ou d’un organisme public, dans le but de vous convaincre d’effectuer certaines opérations.

但他们也可以冒充银行、保险公司或构,来说服您进行某些交易。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pendant tout le temps usurpé dans la vie de Julien par l’épisode Fervaques, Mlle de La Mole avait besoin de prendre sur elle pour ne pas songer à lui.

在于连的活中被费瓦克插曲占去的这段时间里,德·拉莫尔小需要克制自己,不去想他。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Des escrocs peuvent usurper votre identité après le vol de vos papiers d’identité ou le piratage de vos données personnelles en ligne, afin de réaliser des opérations financières en votre nom.

在您的身份证件被盗或您的个人数据被网上黑客入侵之后,骗子可以冒充您,代表您进行金融交易。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans les états démocratiques, les seuls fondés en justice, il arrive quelquefois que la fraction usurpe ; alors le tout se lève, et la nécessaire revendication de son droit peut aller jusqu’à la prise d’armes.

在唯公平合理的民主体中,小部分人有时会篡取权,于是全体人民站起来,为了恢复自身的权利,可以走上武装反抗的道路。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Sa conscience le tourmente, il est désormais convaincu d'avoir usurpé son titre en répandant la violence et la terreur.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Certains démarcheurs ne vont pas hésiter à usurper l'identité d'un professionnel que vous connaissez, un fournisseur d’énergie par exemple.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

De sorte qu'à l'instant que le gouvernement usurpe la

评价该例句:好评差评指正
美食法语

En Norvège, on l'appelle le chef de l'extrêmeet son titre n'est pas usurpé !

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Représenter Madeleine dans un moment aussi capital démontrait clairement que sa place comme époux n'aurait pas été usurpée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Cette loi punissait de 5 ans de prison un homme qui couchait avec une femme mariée sans l'accord du mari de cette dernière, faisant ainsi passer cette épouse pour une propriété qui serait usurpée.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Dont Libération nous raconte ce matin que l'identité a été usurpée par des arnaqueurs franco israéliens, aujourd’hui recherchés par les services de renseignement français et israéliens.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脆裂, 脆硫铋矿, 脆硫铋铅矿, 脆硫砷铅矿, 脆硫锑铜矿, 脆绿泥石, 脆凝灰岩, 脆皮螯虾馅饼, 脆皮馅饼, 脆弱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接