有奖纠错
| 划词

Toutefois, elle a également estimé qu'en ce qui concerne les croyances religieuses, il pouvait y avoir une obligation légitime d'éviter des expressions qui sont gratuitement offensantes pour autrui et profanatrices et que l'on pouvait donc parfois juger nécessaire de sanctionner des attaques injurieuses contre des objets de vénération religieuse.

然而,关于教信仰,大家有责避免发无端攻他人或教的言论,所以惩罚不正当攻教崇拜物的行为是必要的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


yagiite, YAHOO!, yak, yakitori, yakusa, yalta, yalu jiang, yamaguchilite, yamaskite, yamatoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai donc la plus grande vénération pour M. le cardinal, continua-t-il, et le plus profond respect pour ses actes.

“我对红衣主教非常崇敬,”他继续说道,“深深敬佩他的行为。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il a fait le Contrat Social, dit Mathilde, du ton de la vénération.

“他写了《社会契约论》,”玛蒂尔德用崇敬的口气说。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Elle était en état de vénération, de suffocation, elle n’arrivait pas à prononcer un seul mot d’admiration.

面对这壮美的景色,她处于一种敬畏和窒息的状态,始终没能说出一句赞美的话来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle eut dans ce temps-là le culte de Marie Stuart, et des vénérations enthousiastes à l’endroit des femmes illustres ou infortunées.

那时,她内心崇拜的是殉难的玛丽女王;狂热地敬仰的是出名的或不幸的妇女。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il ne séparait jamais le souvenir de cet homme du souvenir de son père, et il les associait dans sa vénération.

他从不把对这人的和对他父亲的来,他把他俩合并在他崇敬的心中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

On y eût trouvé à la fois du respect pour M. de Rênal, de la vénération pour le public de Verrières et de la reconnaissance pour l’illustre sous-préfet.

既有对德·莱纳先生的尊重,又有对维里埃公众的崇敬,又有对大名鼎鼎的专区区长的感激。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Par analogie, le terme s'est employé comme marque de vénération. Rendre hommage à Dieu ou de respect hommage funèbre.

从这层含义上推广来,这个词也用于崇拜的象征,比如向上帝致敬Rendre hommage à Dieu,或者代表尊敬,葬礼哀悼hommage funèbre。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

En neuf ans, à force de saintes actions et de douces manières, monseigneur Bienvenu avait rempli la ville de Digne d’une sorte de vénération tendre et filiale.

九年以来,由于他行为圣洁,作风和蔼,卞福汝主教使迪涅城里充满一种柔顺的推崇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Mais vous ! s’écria Marius avec une colère où il y avait de la vénération, pourquoi ne l’avez-vous pas dit ? C’est votre faute aussi.

“但是您!”马吕斯生气然而又尊敬地说,“为什么您不说这些事?这也是您的过错。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

En effet, les villageois, qui avaient chaud, se disputaient ces sièges dont la paille sentait l’encens, et s’appuyaient contre leurs gros dossiers salis par la cire des cierges, avec une certaine vénération.

的确,乡下人一热,就抢着租椅子,因为草垫子闻起来有香烛的气味,厚厚的椅背上还沾着熔化了的蜡,于是他们毕恭毕敬地坐了上去。

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华一卷

Quel homme exquis, nous dit-il, quand Swann nous eut quittés, avec la même enthousiaste vénération qui tient de spirituelles et jolies bourgeoises en respect et sous le charme d’une duchesse, fût-elle laide et sotte.

“他多风雅啊,”斯万向我们告辞之后,他连声叹道,那口气就象伶俐漂亮的平民女子,对一位公爵夫人的风度佩服得五体投地似的,尽管公爵夫人又丑又老,她却打心眼儿里仰慕。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Toutes les civilisations installées sur des terres volcaniques ont imaginé des légendes qui racontent les peurs, la vénération, les offrandes ou les sacrifices faits aux dieux pour calmer les colères de la Terre.

所有的文明都是在那些被想象出来的记载了恐惧、尊敬、为了平息大地的愤怒而给上帝的祭品或者供品的历史故事的火山地带发源的。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Ce que je déteste maintenant par-dessus tout, c’est l’expression des gens quand ils me regardent. Dans les yeux des enfants, de la fantaisie, dans ceux des adultes, de la vénération et dans ceux des vieillards, de la sollicitude.

“广场上一大群人围着我看,在他们的眼神里,孩子露出幻想,中年人露出崇敬,老人露出关爱。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Il est la manifestation de la vénération pour l'or, c'est-à-dire pour une richesse qui pervertit les âmes et les cœurs.

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Au Moyen Âge, le cerf ou le bouc sont encore l’objet de vénérations dans un monde christianisé en surface mais aux traditions païennes persistantes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


yatch, Yatong, Yatren, Yatulien, yavapaiite, yawl, yaws, yb, yd, yddisch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接