有奖纠错
| 划词

La Chambre de l'auto-gestion, l'auto-discipline, l'auto-coordination, à une arachide sur le marché un "verrou".

这个商会自我管理、自我约束、自我协调,给花生市场上了把“锁”。

评价该例句:好评差评指正

Moto verrou produits, voiture serrures, les serrures, verrous de sécurité, anti-vol serrures, cadenas de vélo, comme le verrouillage série.

产品有摩托车锁、汽车锁、门锁、险柜锁、防盗门锁、自行车锁等系列锁具。

评价该例句:好评差评指正

Ces verrous, modernisés et perfectionnés, sont utilisés pour les cartes d'identité et les passeports.

这些防标志已经改进和现代化,正用在身份证和护照上。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 1998, les principaux produits sont l'eau verrou (blocage de l'eau), de l'automobile de liens de serrage, des connecteurs.

公司成立1998年,主营产品有防水栓(防水堵),车用扎带,卡箍,专用插接件.

评价该例句:好评差评指正

Le passeport sécurisé qui a été introduit par la Malaisie comporte des verrous de sécurité pour empêcher toute contrefaçon et falsification.

还采用了附有综合安全马来西亚防伪护照,以防止依造和假造护照。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la production en usine à entreprendre divers types de meubles serrures, verrous du Cabinet, tels que les interrupteurs.

同时本厂承接生产各类家具锁、开关柜锁等。

评价该例句:好评差评指正

Il est envisagé d'incorporer dans les pièces d'identité et les titres de voyage des verrous de sécurité permettant de détecter les faux.

已经提议在制作身份证和旅行证件时纳入防标志,以方便查明伪造证件。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ont été prises pour réduire au minimum les possibilités de falsification des passeports boliviens qui comportent actuellement des verrous de sécurité.

采取了适当步骤,以尽量减少伪造玻利维亚护照事件,玻国护照现已印有防伪条码。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le remplacement de la carte d'identité actuelle par un nouveau document comportant plusieurs verrous et de ce fait infalsifiable a été approuvé.

为此,委内瑞拉已通过划,按照系列安全规定更换现有身份证,以防伪造。

评价该例句:好评差评指正

Le point de contrôle doit disposer de portes d'entrée et de sortie dotées de verrous et d'un système d'alarme afin d'empêcher toute tentative d'intrusion.

检查站应该有进出门户,配有安全锁和警铃系统,防止任何人企图侵入检查站。

评价该例句:好评差评指正

À l'exemple des passeports de nombreux pays, celui d'Antigua-et-Barbuda comporte un certain nombre de verrous visant à en prévenir la contrefaçon et l'usage frauduleux.

安提瓜和巴布达护照同许多国家护照样,上面有若干安全特征,以防作假、伪造和冒用。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, de nombreux détenus politiques sont encore sous les verrous.

许多政治拘留犯仍然关押在监狱中。

评价该例句:好评差评指正

Avec la meilleure innovation est une production de la carte IC serrures, verrous cabinet, coffre-fort et d'une série de produits électroniques intelligents fabricants.Fondée en 1998.

同创新佳公司是家生产IC卡门锁、柜门锁、险箱及系列电子智能产品生产厂家。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'établissement des documents d'identité, le Service de l'identité judiciaire (Departamento de Identificaciones) dispose de 12 verrous de sécurité, conformément aux normes définies par le Marché commun du Sud (MERCOSUR).

身份查验局按照南方共同市场规定,为签发身份证制定了12个安全等级。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连接了起来。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il y a ce besoin plus général de faire sauter les verrous administratifs et réglementaires qui gênent les échanges, en adoptant des mesures concrètes de facilitation du commerce et d'amélioration de la logistique commerciale.

从总体上说,还有必要通过实际贸易便利化措施和贸易物流支持,处理行政和规章方面碍。

评价该例句:好评差评指正

Le père Gérard Jean-Juste, ardent partisan de l'ancien Président Aristide, qui a été arrêté le 13 octobre, est toujours sous les verrous dans le pénitencier national pour avoir comploté contre la sûreté de l'État.

名神父兼前总统阿里斯蒂德狂热支持者——Gérard Jean-Juste神父于10月13日被捕,也仍然拘留在国家监狱中,罪名是密谋危害国家安全。

评价该例句:好评差评指正

Les protagonistes de la libéralisation du commerce considéraient que ce qui faisait surtout obstacle à ces exportations était la politique restrictive des gouvernements africains, et que si l'on faisait sauter ce verrou, les exportations progresseraient.

贸易自由化倡导者认为,非洲国家制造业出口主要碍是非洲政府限制性贸易政策,消除了这些碍就可促进出口。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes étaient les suivants: mettre à niveau l'économie; instaurer des liens entre les entreprises; faire sauter les verrous liés à la taille des petits pays; rénover les infrastructures; accroître la compétitivité systématique; aider les pays en transition; protéger l'environnement; et contribuer à l'édification de la paix.

它们包括提升经济;建立企业联系;克服小经济体规模限制;基础设施更新;增强全面竞争力;援助转型期国家;护环境和促进建设和平。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits et restrictions sont exercés par le biais d'une licence d'exploitation, par le biais de verrous et de clefs technologiques (on parle souvent de technologies de gestion des droits numériques) ou par le biais de l'accès (ou de l'absence d'accès) du public au code source.

这些权利和限制行使是通过某种使用许可证、技术锁钥(常常指数字权利管理技术)或通过公开提供(或不透露)源码而做到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, , 焙炒, 焙粉, 焙干,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Il y a des verrous en dedans de la porte.

“门里面有插销。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Villefort alla à la porte et la ferma derrière lui au verrou.

等那孩子一出去维尔福关上门,上了门闩。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il trouve le verrou et le tire avec fracas, mais il n’ouvre pas la porte.

他找到了门闩,伴随着一记撞击声,他拽了一下门闩,但是他没有打开门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il revoyait des grilles, des verrous, des barreaux de fer, pour garder qui ? Des anges.

他又见到了铁栏门、铁门闩、铁窗栏,为了呢?为了一些天使。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un verrou grinça ; Danglars était prisonnier.

门闩格拉一响,腾格拉尔变成一个俘虏了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hé, parlez ! dit celui-ci en refermant la porte et en poussant les verrous pour n’être pas dérangés.

“喂,请讲呀!”阿托斯一边说一边关上门,随后又插上门闩以免来人打扰。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne me trompais pas. Un bruit de verroux se fit entendre, la porte s’ouvrit, deux hommes parurent.

我的猜测果然不错。不久,我们就听到门声一响,然后门被打开来,个人出现在我们面前。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On ouvrit les verrous, la porte grinça sur ses gonds, des pas retentirent dans la chambre et s’approchèrent.

来人打开插销,大门沿着绞链吱嘎一声,一阵脚步声踏进向里边走来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà comment Dantès, pendant les Cent-Jours et après Waterloo, demeura sous les verrous, oublié, sinon des hommes, au moins de Dieu.

这就说明了在“百日”期和滑铁卢战役以后,唐太斯为什么会依旧被关在牢里,好像上帝已把他忘了似的,但实际上人们没有忘记他。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Une question de plus en plus importante alors que les verrous financiers ont sauté et que l'usage est devenu illimité.

这是一个越来越重要的问题,因为金融锁已经被拆除,使用变得无限。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La cage, en effet, garnie de bandes de tôle et d’un grillage à petites mailles, les attendait, d’aplomb sur les verrous.

果然,钉着一条条铁皮和细铁丝网的罐笼已经平稳地停在那里等着他们了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan courut à la porte et poussa le verrou.

达达尼昂跑到门边,插上门闩。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au bruit qu’il fit en repoussant le verrou, milady se retourna.

听到他闩门声,米拉迪转过身。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Rentrée chez elle, elle écouta à la porte d’Eugénie, puis, n’entendant aucun bruit, elle essaya d’entrer ; mais les verrous étaient mis.

她女儿的无辜和她对家庭的一往情深,她在欧热妮的门口听了一会;然后,听到没有声音,她想进去,但门从里面闩住了的。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Alors Grethel la poussa vivement dans le four, claqua la porte et mit le verrou.

然后Grethel将她轻快地推入烤箱,关上了门,上了锁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin il parut s’être rendu compte de toutes choses ; il y avait deux portes dans le cabinet, il alla pousser les verrous de toutes deux.

那个划玻璃的人已经进来了,正伸着臂在那儿摸索。最后,他似乎把里的情形摸熟了。里有扇门,他把那门都闩上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que d’heures il avait passées à les frotter, à les graisser, à les polir, à nettoyer le mécanisme de l’obturateur, le verrou, la vis de pression !

他用了许多时去磨光、上油、擦亮和拆洗零件!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

De Gaulle demande à ses soldats de ralentir l'avancée des troupes de Rommel vers l'Egypte en tenant le verrou de Bir-Hakeim.

戴高乐要求他的士兵通过守住比尔-哈基姆锁以此来减缓隆美尔部队向埃及的推进。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte et Franz montèrent sept ou huit marches, toujours précédés par le chef, qui tira un verrou et poussa une porte.

“伯爵和弗兰兹跟着那个强盗头儿走上了七八级台阶,后者拔开门闩,打开了门。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oh ! dit le brigadier, vieux renard nourri dans les ruses de l’état, mauvais indice qu’une porte ouverte ! je l’aimerais mieux verrouillée à triple verrous !

“噢,噢!”宪兵团长说,他是一个老狐狸,对罪犯的这套把戏称得上是见多识广,“开着门可是一个坏兆头!我情愿发现门关得紧紧的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


褙子, , , , , , 奔北, 奔波, 奔驰, 奔驰的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接