有奖纠错
| 划词

57. Tout le monde discutait en verve de la meule et de la massue en pierre.

家兴致勃勃地议论着磨盘。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, je me dois également d'exprimer notre gratitude à votre distingué prédécesseur, M. Harri Holkeri, qui a présidé avec beaucoup de verve et de vigueur l'Assemblée durant des moments très difficiles mais intéressants.

我也必须感谢你杰出的前任哈里·霍尔克里先生,他在非常艰难有趣的时刻以极干劲主持了会。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même si je ne suis rentré que depuis quelques heures, je ne voulais pour rien au monde manquer cet important débat, laissant derrière moi le froid de l'Antarctique pour la chaleur des discussions sur la réforme du Conseil de sécurité, ainsi que l'Ambassadeur Sen, avec sa verve habituelle, l'a dépeint.

但是,尽管我刚回来不过几个小时,我也不想错过这场重要的辩论,正如以他惯常的热情所提到的那样,为了投入安全理事会改革热火朝天的辩论之中,我将南极洲的寒冷抛在身后。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戴王冠的, 戴维尔阶, 戴维斯属, 戴孝, 戴眼镜, 戴眼镜的, 戴眼镜的人, 戴月披星, 戴着有色眼镜, 戴着有色眼镜看,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 三部

Courfeyrac en effet avait cette verve de jeunesse qu’on pourrait appeler la beauté du diable de l’esprit.

古费拉克确实具有人们称为鬼聪明的那种青春热力。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Sa verve s'éveille et il fait retentir son luth au pied des vallons.

兴到携琴上翠微。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

J’ai rarement vu Mme Verdurin aussi en verve que ce soir.

“难得看到维尔迪兰夫人有象今晚这么兴头大的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Et, cinq minutes après, la table entière riait d’un bout à l’autre avec toute la verve de l’oubli.

于是五,全桌的来宾已经笑逐颜开,什么都忘了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bon, quant aux autres, ce sera facile, reprit le marin, qui était en verve.

极了!其他的也办,”水手兴高采烈地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il ne souffletait plus les servantes ; il ne frappait plus de sa canne avec autant de verve le palier de l’escalier quand Basque tardait à lui ouvrir.

他已不再打女仆的嘴巴,当巴斯克替他开门开得太慢时,他提起手杖跺楼梯板,也没有从前的那股狠劲了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Pour profiter de sa verve jésuitique, il écrivit une lettre de neuf pages à M. de Rênal, dans laquelle il lui rendait compte de tout ce qu’on lui avait dit, et lui demandait humblement conseil.

于连趁着这股虚伪劲儿,写了一封长达九页的信给德·莱纳先生,向他报告刚才人家跟他说的一切,并谦卑地请求指教。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet aspect d’échiquier excitait toujours, et à bon droit, la verve de Jacques Paganel. Si l’Australie eût été française, très-certainement les géographes français n’auraient pas poussé jusqu’à ce point la passion de l’équerre et du tire-ligne.

这种棋盘式的区常被巴加内尔笑话,这也难怪。如果澳大利亚属于法国的话,法国的地理学家决不会爱矩尺、爱画线笔到如此程度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Mais aussi Brice Hortefeux, proche de Nicolas Sarkozy, qui défend, avec verve, vous allez l'entendre, l'honnêteté du triple mis en examen dans l'affaire des écoutes.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Entre touraine et poitou la verve volière est le berceau familial des duplessis depuis le xiième siècle ce château féodal autrefois imposant a vu grandir françois duplessis le père du futur cardinal de richelieu

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Déjà mon imagination s'éteint, ma verve baisse, ma phrase m'ennuie moi-même, et si je garde celles que j'ai écrites, c'est que j'aime m'entourer de souvenirs, de même que je ne vends pas mes vieux habits.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丹毒, 丹毒的, 丹桂, 丹麦, 丹麦的, 丹麦狗, 丹麦人, 丹麦语, 丹宁蒎酸, 丹宁鞣法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接