有奖纠错
| 划词

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族的象征发的报复性进攻将造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执制度,以控制巴勒斯坦人流,因此申请人任凭负责核发的以色列官僚制度肆意摆布。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种性和刺激性的言论的确使我们每个人触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

他们对于这类事件的严重性没有充分意识,而受害者的安全受到犯罪者报复性的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报复的言论进,并且已经谋害人类最宝贵的东西——生命的那些人,这是一种理智的选择。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对报复性做法感到愤慨,这种做法的特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势的恶化以及以色列密集和不饶恕地使用致命的报复性军事力量和暴力只会导致更多的暴力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parathuringite, parathymie, parathyréoprive, parathyréose, parathyrine, parathyroïde, parathyroïdectomie, parathyroïdome, paratonnerre, paratooïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait eu tort peut-être de faire destituer le vieux curé Chélan ; car cette démarche vindicative l’avait fait regarder, par plusieurs dévotes de bonne naissance, comme un homme profondément méchant.

也许他不该参与解除谢朗位老本堂神甫职务,一报复性行使得好几位出身女信徒把他看作恶毒透顶

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Maintenant que je ne suis plus piqué, je me fais ce raisonnement : souvent elle a de l’humeur, et, comme je vous le raconterai bientôt, elle n’est pas mal vindicative.

现在我不再感到恼火,我样说服自己:她常常发脾气,我很快就跟您讲,她还挺爱报复。

评价该例句:好评差评指正
尔基《意大利童话》

Il parlait du présent, énumérant d'un ton vindicatif tout ce qui fait périr les hommes, tout ce qu'il combattrait sans trêve ; tout ce qu'il fallait rejeter hors de la vie humaine, comme on rejette des guenilles sales.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paravaginal, paravaginite, paravalanche, paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite, paravent, paravermis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接