Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛烈地把酒杯向桌上一搁竟打破了它。
Si la France est favorable au projet, les autres pays y sont violemment opposés.
如果说法国对这一计划持成态度,其他国家则坚决反对。
Il aime violemment mais bassement : phrase possible.
这话可能。
Il est violemment opposé aux négociations entre Israéliens et Palestiniens.
它激烈反对以色列与巴勒斯坦之间谈判。
Ils ont déclaré avoir été violemment battus par leurs ravisseurs.
他们报告说,他们被绑匪严刑拷打。
La vie économique et sociale des Palestiniens a été violemment bouleversée.
巴勒斯坦经济和社会生活已经受严重扰乱。
Celles qui ne respectent pas ces mesures d'interdiction sont violemment réprimées.
违反这些禁令者被粗暴镇压。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
我国历史进程中,各种宗教间发生过激烈冲突。
Rien n'a plus violemment ébranlé notre sentiment de sécurité que les événements du 11 septembre.
11日事件最强烈地震动了我们安全感。
Des milliers de Caucasiens ont été violemment expulsés et ont dû fuire l'armée tsariste.
成千上万高加索被迫离乡背井,躲避沙皇军队。
Pendant sa détention, il a été violemment roué de coups à maintes reprises.
拘留期间,他多次遭毒打。
Il s'est violemment attaqué à l'appareil de sécurité palestinienne, l'empêchant ainsi de fonctionner.
它猛烈袭击巴勒斯坦安全机器,实际上阻止它运转。
Rien qu'à Bagdad, 4 984 civils avaient été violemment massacrés en septembre et en octobre.
巴格达,死于暴力平民数仅9月和10月就达4 984。
4 Contestant ces accusations, l'auteur a alors violemment été frappé par au moins six militaires.
4 提交对这些指控提出质疑时,至少遭六名士兵毒打。
La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.
据悉,警察以武力驱散了游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。
Les FDI attachés à la protection de la colonie ont riposté violemment, faisant trois blessés, dont deux graves.
这引起了驻扎定居点附近国防军激烈反应,造成三受伤,其中两严重受伤。
Certains n'ont opposé aucune résistance, mais beaucoup se sont violemment débattus et plusieurs gardiens ont été brutalement assaillis.
这过程中他们有些沉默寡言,但许多进行了暴力抵抗,若干看守受野蛮攻击。
Les Guatémaltèques ont réagi violemment et le bâtiment dans lequel elle était détenue a été détruit dans une émeute.
危地马拉作出激烈反应,一场骚乱中,们毁坏了监禁她建筑物。
Un agent frappa violemment sa tête contre le mur, ce qui lui fit perdre connaissance pour une durée indéterminée.
一名警员揪住他头撞墙,使他一段不知多长时间内失去知觉。
Bien souvent, nous nous efforçons de lutter, avec d'importants moyens, contre des ennemis qui s'en prennent violemment à des innocents.
我们常常投入很多资源同残暴攻击无辜民敌做斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maman ! maman ! appela une seconde fois la voix de Goujet, plus violemment.
“!!”顾热第二次又叫起来,声音更猛烈了。
Et je le cogne très violemment dans le poussoir pour que la viande soit bien tassée.
用力地拍打它,这样味道会更好。
Julien fut violemment rappelé à son rôle.
猛然间,于连想起自己的角色。
Apparement avoir du paracétamol entache violemment la virilité.
显然,服用扑热息痛会降低你的男子气概。
Eh bien ? demanda Pencroff, dont le front se plissait violemment.
“怎么?”潘克洛夫突然皱起眉头说。
戈尔弩兑猛烈地把杯向桌上一搁竟打破了它。
Le réverbère oscilla violemment et s’éteignit. La rue devint brusquement noire.
路灯猛烈地摇晃着,熄灭了。街上一下子变得漆黑。
» Donc, engueuler ici, ça veut dire se faire réprimander mais violemment.
所以在这,engueuler的意思是受强烈的谴责。
Et d’Artagnan entendit qu’on ouvrit violemment la porte de communication.
达达尼昂随即便听她猛烈地推相通的那扇门。
C’était la pluie qui tombait violemment en crépitant à la surface des flots.
原来是雨下得很凶,扫" 在水波而上发出的声响。
Le terrain avait été violemment écarté par une commotion souterraine.
这里的土地曾经由于剧烈的地震而裂了,留下了这一大块缺口。
Tout à coup il fut violemment arraché à sa rêverie.
一下子他又突然从梦幻中警觉过来。
Elle transperça violemment le dossier de la chaise, activant une interface d'information.
有力地穿透了椅背,椅子被激活的信息界面闪亮起来。
Et elle commença le même chant religieux qui la veille avait si violemment exalté Felton.
于是,她唱前一天晚上使费尔顿大受激奋的同一首虔诚的诵歌。
La colère, c'est une façon d'exprimer intensément, voire violemment, que nous sommes quelqu'un.
它是一种强烈、甚至暴力地表达我们是谁的方式。
Les jeunes spartiates sont constamment mis à l'épreuve et violemment punis quand ils échouent.
年轻的斯巴达人不断地接受考验,一旦失败就会受严厉的惩罚。
« Vos compriendeis ? » cria Paganel si violemment qu’il faillit s’en rompre les cordes vocales.
“呜斯——公卜里言得意思?”(你懂吗?)巴加内尔恨不得把嗓子都喊破了。
Louis XVIII, à l’aspect de ce visage bouleversé, repoussa violemment la table devant laquelle il se trouvait.
看这种神色慌张的样子,路易十八就猛地推了那张他正在写字的桌子。
Catherine, tremblante, s’était arrêtée, en serrant violemment la main d’Étienne.
卡特琳吓得浑身颤抖,停了下来,紧紧攥住艾蒂安的手。
Jean Valjean prit violemment deux autres écus de cinq francs qu’il donna au prêtre.
冉阿让另又拿出两个五法郎的钱交给神甫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释