有奖纠错
| 划词

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

及手套的外向型企业。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命什么?

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

联盟的主要使命捍卫人民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est devenu en fait la vocation naturelle de l'Organisation.

实际上,这已经成为本组织必然的使命。

评价该例句:好评差评指正

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

评价该例句:好评差评指正

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的通过两种方式进音乐的发展。

评价该例句:好评差评指正

Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.

全面发展纲领的目的在一个统一的综合战略框架范围内明确这些相互关系。

评价该例句:好评差评指正

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

La vocation c'est quand vous vous sentirez capable de faire n'importe quoi pour un métier.

天赋就不管什么情况下你感觉自己都能做好工作的时候。

评价该例句:好评差评指正

Ces savoir-faire s'inscrivent en cohérence avec la vocation d'assistance aux victimes de mines de l'association.

这些才干同协会援助地雷受害者的使命协调的。

评价该例句:好评差评指正

La vocation du Kosovo est en Europe.

科索沃的与欧洲联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

Le Turkménistan est un État à vocation sociale.

土库曼斯坦一个面向社会的国家。

评价该例句:好评差评指正

C'est une grande vocation pour cette grande organisation.

一个对这一伟大组织的伟大召唤。

评价该例句:好评差评指正

Notre vocation est d'être des partenaires, non des ennemis.

我们的使命当伙伴,而不作敌人。

评价该例句:好评差评指正

C'est sa vocation et c'est notre espoir.

他们的要求,也我们的希望。

评价该例句:好评差评指正

Cette vocation fait partie de l'histoire de mon pays.

这一天职我国历史的一部分。

评价该例句:好评差评指正

À vocation autonome, elle doit représenter l'ensemble des citoyens.

政府表明该委员会应独立于政府并代表广泛各界的百慕大人。

评价该例句:好评差评指正

Mais le sida a vocation aussi à ruiner la prospérité.

,艾滋病也会毁灭繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.

因为难民专员办事处在全球执行任务,所以它只能起到一种作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


participer, participer (à), participial, participiale, participialement, particulaire, particularisation, particulariser, particularisme, particulariste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

Et ça, ça crée des vocations, par exemple, chez Tristan le petit dernier de la famille.

而这也培养了一些爱好,比如,在他们家最小的儿子Tristan身上。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Aucun de nous n’est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到负这一使命。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望了,凉了下来,立刻对这项自发的邀请动摇。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À en croire sa femme, d'ailleurs, il avait donné très jeune des signes de sa vocation.

另外,据他妻子说,他小时示出了这样的天性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mon ami, lui dit-il encore, soyez un bon bourgeois de campagne, estimable et instruit, plutôt qu’un prêtre sans vocation.

“我的朋友,”神甫对他说,“与其当一个没有信仰的教士,还作一位受人尊敬的、有教养的乡绅吧。”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

L'une d'entre elles se dirigent vers un ange, il s'agit pour le peintre profondément croyant, de représenter une allégorie de la vocation.

画中走向天使的女孩,寓意受到召,画家本人也深信教义。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les bonnes religieuses, qui avaient si bien présumé de sa vocation, s’aperçurent avec de grands étonnements que Mlle Rouault semblait échapper à leur soin.

修女们本来认为卢奥小姐得天独厚,应神的召唤特灵,现在发现她似乎误入歧途,辜负了她们的一片好心,觉得非常失望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien ne put vaincre la vocation de Julien.

于连的志向可战胜。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quel malheur que vous n’ayez pas pu suivre votre vocation, mon cher ! quel délicieux abbé vous eussiez fait !

可惜呀,亲爱的,您没有能够继续从事您那个行当,然,您早成了讨人喜欢的教士了。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors Jean-Louis, vous avez toujours une vocation, pas seulement rentrée, parce que vous l'avez bien exprimée, je dirais de menuisier.

那么让-路易,您一直有一种才能,露的,因为您已经很好的表现了,像细木工匠。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Sûrement pas, journaliste n'était pas un métier pour lui, c'était une vocation.

“绝对可能,记者对他来说一项职业,而一项使命。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Après tout, elle a bien le droit d’aimer la musique, c’te fille. Moi je ne puis pas contrarier les vocations artistiques des enfants. Vinteuil non plus à ce qu’il paraît.

怎么说,那丫头爱好音乐没错。我赞成压抑孩子的艺术天分。然,凡德伊也赞成。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mes camarades ont une vocation ferme, c’est-à-dire qu’ils voient dans l’état ecclésiastique une longue continuation de ce bonheur : bien dîner et avoir un habit chaud en hiver.

我的同学们有坚定的志向,这说,他们在教士这职业中看到了一种持续长久的幸福:吃得好,冬天有一件暖和的衣服。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Puisque sa vocation est de réunir le plus grand nombre d’hommes possible, elle ne peut s’accommoder du mensonge et de la servitude qui, là où ils règnent, font proliférer les solitudes.

既然作家的使命团结尽可能多的人,那有容忍谎言和奴性。这个世界充斥着谎言和奴性,孤独的荒草到处疯长。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On apprit plus tard, par madame de Chevreuse, que cédant à sa vocation, il s’était retiré dans un couvent ; seulement on ne sut jamais lequel.

此后久,从谢弗勒斯夫人对她的两三个情夫谈话中才得知,他在南锡一家修道院皈依教门。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je le veux pour la France parce que c'est notre vocation au travers de l'Histoire d'ouvrir ainsi des chemins jamais explorés pour nous-mêmes et pour le monde.

我希望法国能够如此,因为这我们在历史上的使命——为我们自己和整个世界开创道路。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Lui aussi, le perruquier, il se lamentait de sa vocation arrêtée, de son avenir perdu, et, rêvant quelque boutique dans une grande ville comme à Rouen, par exemple, sur le port, près du théâtre.

理发师也在埋怨生意清淡,前途没有希望,并且梦想着把店开在大城市,比如说东卢昂,在码头上,剧场附近。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le lendemain matin, Julien répondit d’un grand sang-froid au bon Fouqué, qui regardait l’affaire de l’association comme terminée, que sa vocation pour le saint ministère des autels ne lui permettait pas d’accepter.

第二天早晨,于连极其冷静地答复善良的富凯,说从事圣职的志向允许他接受,富凯大为惊讶,他还以为合伙的事情说定了呢。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il me croit indigne d’être prêtre, et cela précisément quand je me figurais que le sacrifice de cinquante louis de rentes allait lui donner la plus haute idée de ma piété et de ma vocation.

他认为我配当教士,又恰恰在我以为放弃五十路易的年金会使他对我的虔诚和志向给予最高评价的时。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Trois secondes après avoir lu la lettre de l’honorable secrétaire de la marine, je comprenais enfin que ma véritable vocation, l’unique but de ma vie, était de chasser ce monstre inquiétant et d’en purger le monde.

读了这位海军部长的来信,三秒钟之后,我才理解到我的真正志愿,我生平的唯一目的,要捕捉这样捣乱的怪物,把它从世界上清除出去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


partiel, partielle, partiellement, parties, partinium, partir, partir de (à ~), partir en mission, partisan, partita,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接