有奖纠错
| 划词

Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?

为何穹隆一角的出这般凄白?

评价该例句:好评差评指正

Cette voûte est magnifique.

这个拱门很华美。

评价该例句:好评差评指正

Elle demeure la clef de voûte du règlement des conflits.

它仍解决冲突的核心支柱。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont la clef de voûte du système des Nations Unies.

国家形成联合国的中流砥柱。

评价该例句:好评差评指正

La protection internationale est la clef de voûte de son activité.

国际保护该机构工作的础。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture constitue la clef de voûte du développement socioéconomique du Togo.

农业多哥社会经济发展的关键。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est la clef de voûte de la lutte contre ce fléau.

教育同这一祸患作斗争的关键。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel était la clef de voûte du succès de l'organisation.

工作人员儿童金会取得成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

La prévention reste la clef de voûte de notre campagne nationale intensifiée.

预防仍然我国的扩大反应的重点。

评价该例句:好评差评指正

Le perfectionnement professionnel est l'une des clefs de voûte de la politique adoptée.

职业发展政策的石之一。

评价该例句:好评差评指正

La participation et la solidarité sont la clef de voûte des engagements de Copenhague.

参与和团结哈根承诺的重要支柱。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies constitue la clef de voûte de l'ordre du monde.

联合国世界秩序的石。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture, par exemple, était la clef de voûte de la plupart des pays en développement.

例如,大多数发展中国家以农业为

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces valeurs fondamentales ont pour clef de voûte le respect de la dignité humaine.

价值观的主要支柱尊重人的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Les garanties et la vérification sont la clef de voûte d'un régime crédible de non-prolifération.

保障监督与核查可靠不扩散制度的核心。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord de Moscou demeure la clef de voûte de l'effort de paix des Nations Unies.

《莫斯科协定》仍然联合国和平努力的石。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité de traitement et l'interdiction de toute discrimination sont la clef de voûte de l'intégration.

融入社会的平等待遇和禁止任何形式的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le respect du droit international reste, dans le monde actuel, la clef de voûte des relations internationales.

遵守国际法仍然在当代世界社会中处理国际关系的关键。

评价该例句:好评差评指正

Promouvoir, suivre et coordonner la mobilisation des ressources demeurent donc la clef de voûte des activités d'ONUSIDA.

因此,推动、跟踪和协调资源筹措,仍艾滋病规划署活动的础。

评价该例句:好评差评指正

La Convention reste la clef de voûte des actions conduites à l'échelle internationale pour combattre les changements climatiques.

《公约》依然为处理候变化问题而作出的国际努力的石。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杜灭芬, 杜内阶, 杜氏扁虫属, 杜氏藻属, 杜树, 杜松, 杜松焦油, 杜松油, 杜瓦瓶, 杜烯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un froid mortel descendait de ces voûtes charnues.

这些肥胖的圆顶下面冷要命。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Elle conserve de nombreuses fresques sur les piliers soutenant des voûtes en ogive.

其保留许多壁画在支撑尖形拱肋的拱门的石柱上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'accord, qui vont venir presser ta voûte plantaire, d'accord.

嗯哼,这些突起会按压你的足弓。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette cave avait pour plafond une voûte de pierre et pour plancher dix pouces de boue.

地牢顶上是石砌的圆拱顶,地上是十寸厚的稀泥。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans l’escalier couraient des ombres gigantesques que les torches de sapin faisaient trembler aux voûtes.

楼梯的墙壁上东一个西一个地映出巨大的影子,在松枝火把跳的火光里,好象一直跳到上面那个穹形的屋顶。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La voûte représente un ciel étoilé, c'est magnifique !

堂的屋顶就像满天繁星一样,美了!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La voûte formée par les tilleuls, fort bien taillés, interceptait la vue.

椴树修好,形成一个拱顶,挡住了视线。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils se déplaçaient dans la voûte à une vitesse telle qu'on pouvait détecter leur mouvement à l'œil nu.

运行速度很快,肉眼能明显地看到它在星空中移

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc cette lettre D était un petit peu la clé de voûte.

所以字母D有点儿像基石。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Va pour ta voûte étoilée ! capitula-t-elle intriguée, en grimpant les marches de Notre-Dame de Montréal.

“去看你的星星屋顶!”她心中充满好奇,踏上了蒙特利尔圣母大堂的台阶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les pavages bien construits font voûte et ont de ces fermetés-là.

用石块砌很好的建筑成一拱形而相当坚固。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette déformation se prolongea petit à petit depuis les extrémités de la voûte jusqu'à son centre.

这种变形正由周边向上发展。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On commença à les servir et la voûte surbaissée s'emplit de bruits de couverts et de conversations sourdes.

开始上菜了,于是,低矮的扁圆拱顶下到处是刀叉碰撞声和低沉的谈话声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une seconde après, Franz entendit son nom retentir sous les voûtes : c’était Albert qui l’appelait.

,弗兰兹就听到阿尔贝在喊他,阿尔贝高声地喊他朋友的名字,那喊声在这座高大的建筑物里发出回声。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Evidemment le bouton n'a pas la même force à différents endroits de la voûte et quand tu appuies, ça pivote.

这些突起在不同穴位的痛感不一样。你按它,它还会转。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’étais stupéfait. Mon oncle avait levé ses grands bras vers l’épaisse voûte qui nous servait de ciel.

我惊呆了。叔父向仿佛是天空的圆顶,举起了他那挺长的胳臂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les forêts sont des apocalypses ; et le battement d’ailes d’une petite âme fait un bruit d’agonie sous leur voûte monstrueuse.

森林就是鬼宫,在它那幽寂阴森的穹窿下,一只小鸟的振翅声也会令人毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il est impossible de remonter la rivière rapide sur laquelle vous êtes arrivés par miracle, et qui court sous des voûtes de rochers.

你们能从岩洞底下的河里进来,原是奇迹,不可能再从原路出去。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Pourquoi des millions d'étoiles illuminent-elles la voûte céleste sans que nous ne puissions voir ou connaître les mondes auxquels elles appartiennent ?

为什么总有无数的星星在天空中闪烁,而我们却无法了解、无法认识它们所属的世界?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On entrait dans l’église par une porte latérale, tout à coup un bruit épouvantable fit retentir ses voûtes antiques ; Julien crut qu’elles s’écroulaient.

队伍从边门进入堂,突然,一声可怕的巨响震古老的拱顶发出回声;于连以为拱顶坍了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肚带, 肚儿, 肚腹, 肚饥, 肚里有数, 肚量, 肚量小, 肚皮, 肚脐, 肚痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接