有奖纠错
| 划词

Il est vraisemblable qu'il pleuvra demain.

明天很下雨。

评价该例句:好评差评指正

Son succès est vraisemblable.

他的成功在情理之中。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite également savoir quelle sera la durée vraisemblable du plan d'action.

她还有兴趣了解有效执行行动计划的时限。

评价该例句:好评差评指正

Il est vraisemblable que le groupe soit opérationnel plus tard dans le mois.

预期该小组将于本月晚些时候开始工作。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il est vraisemblable que le droit à un recours effectif est applicable.

相比较而言,有效补救权会适用。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il est vraisemblable que la durée effective des audiences sera moindre.

,有理由相信,法庭际工作时间将会更少。

评价该例句:好评差评指正

Cela rendrait plus vraisemblable la garantie que le mandat soit clair et réalisable.

这更会确保明确和执行的任务。

评价该例句:好评差评指正

Il est vraisemblable que les antirétroviraux feront l'objet d'une très forte demande à l'avenir.

抗反转录病毒药物很会成未来需求的主要领域。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a donc estimé peu vraisemblable que l'auteur soit recherché par les autorités tunisiennes.

委员会认他不大突尼斯当局所通缉。

评价该例句:好评差评指正

L'effet suspensif n'est accordé en la matière que si le recourant rend ce dommage vraisemblable.

只有当申诉人证明种损失确发生时,才准予中止执行决定。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois plus vraisemblable que ces diamants sont transférés en contrebande vers les pays voisins.

但是,目前将这些钻石走私进入邻国的性更大。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il est vraisemblable que leur position n'est pas identique de ce point de vue.

而且情况有是,国际组织各成员在这方面的力并不相同。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait faire connaître ses observations sur l'impact vraisemblable d'un conflit concernant la situation humanitaire dans le pays.

他还应该就冲突对该国的人道主义情况产生的影响做出评论。

评价该例句:好评差评指正

Il est vraisemblable que ces dates correspondent à la période au cours de laquelle les livraisons ont eu lieu.

这些日期有反映出交货发生的时期。

评价该例句:好评差评指正

Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.

但是我不愿意看到各国代表长途跋涉,乘飞机来参会,却只做这种似是而非的交流。

评价该例句:好评差评指正

Il est déjà vraisemblable que certains grands procès auxquels siègent des juges ad litem se poursuivront au-delà de cette date.

某些涉及审案法官的主要审判已很延长至这个日期之后。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus vraisemblable que des positions connues soient réaffirmées et la conférence risque de s'enliser avant même de commencer.

是已知的立场被重复提出,会议甚至还没开始就停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois vraisemblable que la reprise, le moment venu, du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion nécessitera des ressources supplémentaires.

然而,解武复员方案在适当时候恢复后很需要额外资源。

评价该例句:好评差评指正

Il est également peu vraisemblable que ce dernier serait exposé à un risque d'arrestation en cas de retour dans son pays.

申诉人如果返回他的国家也不大会遭到逮捕。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, il est vraisemblable que certains des effets nocifs sur la santé n'apparaîtront qu'au bout de nombreuses années.

专员小组委员会认,有些不利的健康影响在多年后才会显示出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur, piqueux, piquier, piquoir, piquois, piqûration, piqûre, piqûre (du muscle, en multi-direction), piqûre à distance, piqûre au milieu de la région atteinte, piqûre courte, piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre, piqûre horizontale, piqûre intermusculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il ne paraissait pas vraisemblable que mademoiselle Grandet voulût se marier durant son deuil.

光景葛朗台小姐决不会在守丧期间结婚。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Comment ne le croirait-il pas, tant la chose devait paraître vraisemblable, probable, évidente ?

这事得这样逼真、可能、明怎能不信呢?

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je le souhaite, dit Martin. Mais, dit Candide, voilà une aventure bien peu vraisemblable que nous avons eue à Venise.

“但愿如此。”老实人道:“可是我们在威尼斯遇到的事也真怪。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au récit que je fais de cette excursion sous les eaux, je sens bien que je ne pourrai être vraisemblable !

我在水下进行游览,我感觉到非常的不真实!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel s’arrêta. Son interprétation était admissible. Mais précisément parce qu’elle paraissait aussi vraisemblable que les précédentes, elle pouvait être aussi fausse.

巴加内尔念完了。这个解释是可以接受的。但是,还因为这次解释和前两次的,仿佛都是同样的正确,因此也就很可能和前两次的是同样错误了。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Plus l’heure à laquelle il était vraisemblable qu’elle me répondît approchait, plus je regrettais d’avoir écrit.

越是接近应该收到她回信的时刻,我越是后悔不应该写那封信。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est ce que Pencroff ne put reconnaître. Toutefois, comme le vent soufflait du nord-est, il était vraisemblable d’admettre que ce navire naviguait tribord amures.

这一点潘克洛夫不能断定。不过,这时候正刮着东北风,那只船多半是向右方抢风行驶。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais il y a une autre conséquence, encore plus vraisemblable, celle que la chute de la gigantesque Jupiter repousse le sommet de l'atmosphère en spirale jusqu'à l'orbite d'Uranus, voire celle de Neptune.

巨大木星的坠入,使螺旋大气层的顶端延伸至天王星甚至海王星轨道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette grande haine que manifestait si hautement le jeune voyageur pour cet homme, qui, chose assez peu vraisemblable, lui avait dérobé la lettre de son père, cette haine ne cachait-elle pas quelque perfidie ?

这个年轻游子这样大声嚷嚷表示仇恨那个人,声称那个人偷了写的信,这是不大可信的。那么,这种仇恨是否包藏某种祸心?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Si on la lui avait dépeinte telle qu’elle était, ou plutôt qu’elle avait été si longtemps avec lui, mais auprès d’un autre homme, il eût souffert, car cette image lui eût paru vraisemblable.

假如别人描绘的情景跟她在身边(或者毋宁说是曾经那么长时期地在身边)的情景一样,然而是跟另外一个男人在一起,那是会感到痛苦的,因为在心目中,这个形象是逼真的。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Toutes ces suppositions, comme vous le voyez, étaient assez vraisemblables; mais quelle que fût la raison à son consentement, il y avait une chose certaine, c’est qu’elle avait consenti.

所有这些设想,您也得出是完全可能的,但是,不管她同意的原因究竟是什么,有一件事是肯定的,那就是她已经同意了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il s’agissait donc de trouver de l’eau douce, et il n’était pas vraisemblable qu’elle manquât dans une région si capricieusement accidentée.

在这一带特别崎岖的地方,是不会找不着淡水的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À propos des circonstances dans lesquelles ceux-ci avaient trouvé la mort, il était vraisemblable qu’Ayrton ne pourrait rien leur apprendre, puisqu’il ne savait pas lui-même être dans la maison du corral.

大概艾尔通也不能说明这些尸体怎样的,因为连自己在畜栏里都不知道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius se dit qu’il trouverait probablement là les indications qu’il cherchait, et que d’ailleurs la lettre n’étant pas fermée, il était vraisemblable qu’elle pouvait être lue sans inconvénient.

马吕斯心想也许能从这里面得到要找的线索,况且信没有封口,拿念念似乎没有什么不妥当。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Germain avait l’âme trop honnête pour ne pas hésiter en entendant cette histoire, sinon très vraisemblable, du moins possible. Il attachait un regard perçant sur le fermier qui soutenait cette investigation avec beaucoup d’impudence ou de candeur.

听到这个虽则不算很真实,至少很可能的故事,热尔曼的心太老实了,不禁踌躇起用锐利的目光盯住农场主,对方厚颜无耻而又坦然地顶住了这种探问。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais il semble plus vraisemblable que Mexico se taillait la plus grosse part du gâteau.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le niveau 3 sur une échelle de 4 signifie une " menace possible et vraisemblable" .

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Tout le pays est ainsi désormais en " alerte 3" , ce qui signifie que la menace est " possible et vraisemblable" .

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年11月合集

Mais Joe Biden est un pragmatique, il est vraisemblable que s'il est suivi par ses alliés, et peut toujours s'appuyer sur un consensus bipartisan qui existe aujourd'hui à Washington sur la politique chinoise, il tentera une ouverture.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年7月合集

Il n'y a évidemment aucune certitude, et personne ne va revendiquer une action de ce type si elle a bien été effectuée par un État étranger ; mais l'hypothèse israélienne, américaine ou les deux ensemble, est plus que vraisemblable.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre transperçante, piqûres avoisinantes, piranha, piratage, pirate, pirater, piraterie, piraya, pircéite, pire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接