有奖纠错
| 划词

Sur les premiers bancs, déjà force vénérables figures, embéguinées d'hermine, de velours et d'écarlate.

看台的头几排长凳上,已经坐着好多贵人,头上戴的帽子或是貂皮的,或是丝绒的,或是猩红绸缎的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民的一个最伟大的经受了时间考的习俗。

评价该例句:好评差评指正

Il vit maintenant une retraite tranquille à l'âge vénérable de 53 ans.

现在安静地享受退休生活,年仅53岁。

评价该例句:好评差评指正

Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.

美国法学家协会反对任何解散该庄严组织的企图。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des générations, leur voyage sacré en est venu à symboliser un des liens les plus vénérables de la fraternité et de l'affection.

世世,神圣的朝圣旅程体现了最高尚的兄弟情谊。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.

改革这样一个神圣庄严的机构决非易事。

评价该例句:好评差评指正

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果我们现在袖手旁观,而让这个经受时间考的机构被变得毫不相关和毫无作用,那么我们等于给人类写下一个墓志铭。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la fin de la guerre froide, la légitimité, la crédibilité et la pertinence de cette institution vénérable n'ont jamais été autant remises en cause qu'elles ne le sont aujourd'hui.

由于冷战已经结束,这个经受时间考的机构的合法性、信誉和相关性,从没有象今天这样受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

Comme elle n'a qu'environ 9 000 abonnés dans sa version anglaise, et moins encore dans les autres langues, certains pourraient penser que le moment est venu, pour cette vénérable institution, de disparaître.

尤其出版物英文本的基本订阅者大约9 000人,其语文版订阅者更少,有些人倾向于终止这一刊物,尽管它有由已久的声望。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur maître Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.

“真的是我们可敬的学董蒂博大人吗?”风车约翰•弗罗洛问道,攀附的是里面一根柱子,看不见外面的情形。

评价该例句:好评差评指正

C'est ici que cette imagination et cette audace doivent se manifester, en cette vénérable institution fondée il y a 63 ans sur les piliers que sont la paix, la justice et la liberté pour tous.

这种大胆行动和想像的平台就在这里,就在这个63年前在和平、正义及人人享有自由基础上创建的值得尊重的机构中。

评价该例句:好评差评指正

C'est guidé par ce souci que je viens devant cette vénérable Assemblée, partager avec les autres responsables du monde, nos communes préoccupations, aux fins d'envisager des réponses appropriées, à même de redonner confiance et espoir à l'humanité.

出于这种考虑,我到本大会与世界其领导人讨论我们的共同关切,并寻求使人类恢复信心和希望的适当答案。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général (parle en anglais) : C'est avec un grand plaisir que je prends la parole devant la Commission du désarmement, vénérable composante des Nations Unies aussi importante aujourd'hui que lorsqu'elle a été créée il y a 56 ans.

秘书长(英语发言):我欢迎有机会向裁军审议委员会讲话,它是联合国值得尊敬的一个组成部分,今天与在56年前成立时同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Il me plaît également de rendre un hommage bien mérité à notre Président sortant, M. Jean Ping, et à travers lui, à son pays, le Gabon, et à son vénérable Président S. E. El Hadj Omar Bongo Ondimba, pour l'honneur fait à l'Afrique.

我还要向离任主席让·平先生并通过向加蓬及其总统哈吉·奥马尔·邦戈·翁丁巴阁下表示应有的谢意,感谢非洲带荣誉。

评价该例句:好评差评指正

M. Douglas (Saint-Kitts-et-Nevis) (parle en anglais) : Je voudrais, d'entrée de jeu, remercier S. E. M. Srgjan Kerim du dynamisme dont il a fait montre au cours de l'année écoulée en tant que Président de cet auguste et vénérable organe à sa soixante-deuxième session.

道格拉斯先生(圣基茨和尼维斯)(英语发言):首先,我要感谢斯尔詹·克里姆阁下过去一年在第六十二届会议期间担任这个庄严而神圣机构的主席时发挥的领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Le débat sur la réforme de l'architecture financière internationale ne doit pas rester limité aux salles de conférence et aux conseils d'administration des vénérables institutions de Bretton Woods; il doit trouver également une place de choix à l'ordre du jour de l'ONU.

有关国际金融结构改革的辩论不应当继续局限于布雷顿森林机构富丽堂皇的大厅和会议室,也应当被置于联合国议程上的显著位置。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire retiendra que, dans le cadre de l'Assemblée du millénaire, le Sommet du millénaire a réuni, dans cette vénérable enceinte, nos illustres chefs d'État et de gouvernement qui se sont penchés sur le rôle que l'Organisation est appelée à jouer au XXIe siècle.

历史将会忆及,在千年大会的框架内,千年首脑会议在这个庄严的大厅内集聚了我们著名的国家元首和政府首脑,们审查了我们这个组织被要求在二十一世纪所发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

En félicitant le Forum au début de cette année à l'occasion de son trentième anniversaire, l'ancien homme d'État fidjien et dirigeant vénérable et écouté du Pacifique, Ratu Sir Kamisese Mara, a annoncé que le Forum était devenu un facteur puissant pour faire connaître le Pacifique Sud et en promouvoir les besoins.

今年早些时候在祝贺该论坛时,斐济前政治家、太平洋岛屿地区的元老领导人卡米塞塞·马拉族长爵士宣布,太平洋岛屿论坛已成提高南太平洋地区的声誉并促进满足其需要方面的一个有力要素。

评价该例句:好评差评指正

Souvent qualifiée de «justice locale», la justice traditionnelle existait déjà avant les occupations portugaise et indonésienne. Il s'agit d'une tradition orale, où les anciens prennent les décisions non écrites, et qui s'est transmise de génération en génération par les vénérables anciens de la communauté que sont les lia-nain (les sages) de l'aldeai (le village ou le hameau).

传统司法通常被称“地方司法”,自葡萄牙和印度尼西亚占领前就已存在,是一种传统的非书面口头裁决,是通过社区、乡和村中德高望重的长老(Lia Nain)一地传承下的,其裁决由长老做出。

评价该例句:好评差评指正

Cette différence vient du fait que les relations entre la Cour actuelle et l'organisation mondiale chargée de maintenir la paix et la sécurité internationales - à savoir l'Organisation des Nations Unies - sont beaucoup plus étroites que le lien qui reliait la vénérable Cour permanente à l'organisme correspondant de l'époque - en d'autres termes, la Société des Nations.

目前法院与负责维护国际和平与安全的国际组织即联合国之间的关系,要比把受人尊敬的永久法院同当时的相应机构,即国际联盟连接在一起的关系狭隘的多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tsouenyi, tsounami, tss-tss, tsuduate, tsuga, tsumcorite, tsumébite, tsumoïte, tsunami, tsushima,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ah, vénérable Copernic, pourquoi arrivez-vous si tard ?

“啊,伟大的哥白尼,你怎么来得这样晚?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.

他神态安详,使他显得异样地庄严可敬。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Crachant son mégot sur mes pieds, il toucha le bord de son vénérable béret.

他把烟头吐在我脚下,摸了摸他那顶可敬的贝雷帽的边缘。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Le roi est accoutumé à un clergé vénérable et sans doute fort grave.

“国王见惯了德望重当然也是非常严肃的教士。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Hebdomadaire satirique et néanmoins vénérable, il en est à sa quatorzième année de parution constante.

这是一本讽刺而又令人尊敬的周刊,它已出版了14

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Nous sommes de ceux qui se sentent interdits devant les jeunes filles et les fleurs, les trouvant vénérables.

我们在少女和花朵前是应当止步的,要想到她们是可敬可颂的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Enjolras se pencha et baisa cette main vénérable, de même que la veille il avait baisé le front.

安灼拉弯腰吻了这只可敬的手,头天晚上他曾吻过他的额头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Jean Valjean ouvrit les yeux et regarda le vénérable évêque avec une expression qu’aucune langue humaine ne pourrait rendre.

冉阿让睁圆了眼睛,瞧着那可敬的主教。他的面色,绝没有一种人类文字可以表达得出来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Depuis le rétablissement du culte par Napoléon, j’ai le bonheur de tout diriger dans cette vénérable métropole.

自从拿破仑恢复宗教信仰以来,我有幸在这座可敬的大主教堂里指导一切事务。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

即使失败了,他们仍是可敬的,也许正因为失败了,所以更显得威严。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Approchez, vénérable Catherine-Nicaise-Élisabeth Leroux ! dit M. le Conseiller, qui avait pris des mains du président la liste des lauréats.

“过来,可敬的卡特琳.尼凯丝.伊利沙白.勒鲁!”州议员说,他已从主席手里接过了得奖人的名单。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Un petit clerc, son voisin, lui apprit que la vénérable relique était dans le haut de l’édifice dans une chapelle ardente.

身旁的一个小教士告诉他,可敬的遗骨放在这个建筑物处的一个火焰殿里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Rien dans ce jardin ne contrariait l’effort sacré des choses vers la vie ; la croissance vénérable était là chez elle.

这园子里,绝没有什么阻扰着万物奔向生命的神圣意愿,万物在此欣欣向荣,如在家园。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Ainsi vivait cet homme juste. Quelquefois il s’endormait dans son jardin, et alors il n’était rien de plus vénérable.

这个正直的人便是这样过活的。有时他睡在自己的园里,那真是一种最能令人向往的事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Là, certes, on peut se tromper, et l’on se trompe ; mais l’erreur y est vénérable tant elle implique d’héroïsme.

在那里,当然,人们可能走错路,而且是在错误的路上,但是那里的错误是可敬佩的,因为它含有牺牲精神。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Chaque face, chaque pierre du vénérable monument est une page non seulement de l’histoire du pays, mais encore de l’histoire de la science de l’art.

这座可敬的建筑物的每一面,每一块石头都不仅载入了我们国家的历史,也载入了科学史和艺术史。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Cher disciple, disait-il à Julien, ma mère était loueuse de chaises dans cette vénérable basilique, de sorte que j’ai été nourri dans ce grand édifice.

“亲爱的弟子,”他对于说,“我母亲曾在这座可敬的教堂里出租椅子,所以我是在这座伟大的建筑物里长大的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et les deux amis se mirent à danser autour du vénérable saint Chrysostome, piétinant bravement les feuillets de la thèse qui avaient roulé sur le parquet.

朋友围绕着令人肃然起敬的《圣克里索斯托文集》跳起舞来,也不在乎践踏着在地板上飞旋的论文手稿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

M. Madeleine reparaissait derrière Jean Valjean, et les deux figures se superposaient de façon à n’en plus faire qu’une, qui était vénérable.

马德兰先生在冉阿让后面出现,这两个人的面目重叠起来,变成一个人,一个可敬的人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et vous, vénérables serviteurs ! humbles domestiques, dont aucun gouvernement jusqu’à ce jour n’avait pris en considération les pénibles labeurs, venez recevoir la récompense de vos vertus silencieuses!

你们这些可敬的佣人,谦虚的下人,今天以前,没有一个政府重视你们的艰苦劳动。现在,请来接受你们只做不说的报酬吧!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tuant, tu-autem, tub, tuba, tubage, tubaire, tubannulaire, tubard, tubarine, tubatoxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接