有奖纠错
| 划词

L'échauffourée aurait fait 26 morts et une cinquantaine de blessés.

据报道,战斗造成26人死亡,约50人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.

这次未遂的尝试引起了骚乱和纷争,造成至少11人丧

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par les échauffourées et leurs conséquences sur la stabilité et la sécurité dans la région.

我们对这些冲突感到关切,也对这些冲突对黎巴嫩的稳定和安全的影响表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous présentons nos sincères condoléances aux familles de tous ceux qui ont été tués et blessés dans les récentes échauffourées.

我们向最近暴力中所有死伤者家属表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Deux personnes ont trouvé la mort dans des échauffourées entre manifestants et forces de sécurité et des biens ont été endommagés.

示威者与安全之间冲突,造成两人丧以及财产受损。

评价该例句:好评差评指正

Des échauffourées ont éclaté à Naplouse et Ramallah, tandis qu'ailleurs en Cisjordanie, des partisans et responsables du Hamas ont été placés en détention.

在纳布卢斯和拉马拉出现了交火,在其他一些地方,拉马斯支持者和官员被拘留。

评价该例句:好评差评指正

Une échauffourée s'en est suivie, après quoi le contingent de la MINUSIL présent sur les lieux a décidé de se retirer temporairement afin d'éviter une escalade.

了小规模撕扯,之在该地的联塞特派决定暂时撤离,以防事件升级。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, avec l'aide de la médiation égyptienne, les échauffourées entre factions palestiniennes ont cédé la place à une volonté plus forte de rétablir le calme relatif qui régnait auparavant.

自那时以来,在埃及调停的协助下,巴勒斯坦各派之间的摩擦已经让位于作出新的承诺,以建立先前普遍呈现的相对宁静的局面。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des élections communales, des membres de la FDN ont été impliqués dans plusieurs échauffourées ayant fait des morts dans des communes des provinces de Bujumbura Rural et de Bubanza.

在社区选举期间,国防军人员涉嫌参与了布琼布拉省和布班扎的一些社区的数起射杀事件。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'échauffourée du 15 juin, les forces de maintien de la paix de la CEI ont rapidement mis à la disposition de la patrouille une escorte armée chargée de la raccompagner jusqu'à l'état-major du secteur.

在6月15日的枪击事件,独联体维和立即派了一辆装甲车护送巡逻返回区总

评价该例句:好评差评指正

On signale des déplacements importants de population après des échauffourées, en février, dans les districts de Buale et de Jilib de la région de la Moyenne-Juba, mais l'insécurité a jusqu'à présent empêché de prendre la mesure de la situation.

尽管各种报道显示,二月份在中朱巴州布阿勒和吉利布地区的冲突造成大规模流离失所,但由于缺乏安全,至今无法对情况作出全面评估。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 février, alors qu'elles intervenaient dans le camp de personnes déplacées près de l'aéroport de Dili, les forces internationales de sécurité ont été attaquées par des résidents du camp, dont deux ont été mortellement blessés dans les échauffourées qui ont suivi.

23日,在平息帝力国际机场附近的境内流利失所者营地的骚乱时,国际安全遭到营地居民的袭击,在对此作出反应时导致两名营地居民受致命伤。

评价该例句:好评差评指正

Des sources palestiniennes ont signalé que deux Palestiniens avaient été tués au cours des échauffourées, et quelque 20 autres blessés. Parmi les morts figuraient Samir Aliwa, âgé de 31 ans, originaire de Gaza, et Hosnii Najar, âgé de 15 ans.

巴勒斯坦来源说,在射击事件中有两名巴勒斯坦人丧,另有约20人受伤,其中死者是加沙31岁的Samir Aliwa以及15岁的Hosnii Najar。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, 18 août) Le 20 août, il a été signalé que la veille, la police avait arrêté 10 Palestiniens et trois colons juifs d'Hébron. Des échauffourées avaient éclaté après qu'un chauffeur de taxi arabe eut frappé un enfant juif avant de prendre la fuite.

8月20日,据报道,警察在前一天逮捕了10名巴勒斯坦人和希布伦的三名犹太定居者,当时在一辆阿拉伯人出租车司机撞上一名犹太儿童逃离现场之了冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont affirmé avoir tiré des coups de feu d'avertissement en l'air en direction du véhicule suspect, après que les deux Palestiniens, qui n'étaient pas armés, soient sortis de leur voiture et aient eu une échauffourée avec la police.

警察声称,在两名没有武装的巴勒斯坦人跳下车来与警察冲突时,警察向受害者可疑的汽车上方开枪警告。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones sous le contrôle des Forces nouvelles, il a été également fait état dans la période considérée d'échauffourées entre des éléments des FN et des forces de sécurité de la Guinée le 12 juillet, échauffourées qui auraient fait au moins 12 morts parmi les rangs des FN.

在本报告所述期间,在新力量控制的地区内也有报道说新力量分子和几内亚安全在7月12日武装冲突,据说新力量方面至少死亡12人。

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte marqué par la persistance, dans tout le Darfour, d'échauffourées entre le Gouvernement et les mouvements rebelles du Darfour, d'affrontements tribaux et par un nombre élevé d'actes de banditisme et d'autres actes de violence, la MINUAD a maintenu sa présence, et continué de mener des patrouilles destinées à rassurer la population, de fournir un soutien à la surveillance policière de proximité et de mener d'autres activités de protection des civils.

在达尔富尔全境继续存在政府与达尔富尔各反叛运动之间的战斗、族冲突以及严重的土匪行为和暴力行为,与此同时,达尔富尔混合行动保持自己的存在,并继续进行建立信任的巡逻,支持社区警务和开展其他活动,以保护平民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rotacée, rotacteur, rotale, rotalidés, rotamètre, rotang, rotangle, rotarien, rotary, rotateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Jamais ; seulement je me rappelle que dans notre échauffourée de la rue Férou je reçus un coup d’épée qui, au bout de quinze ou dix-huit jours, m’avait produit exactement le même effet que votre foulure, Porthos.

“从来没有。只记得街那次打斗中,我挨了一剑,个月或十八天之后我的感完全一样。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Et il y a eu quelques échauffourées, des incidents

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Il y a eu quelques échauffourées Pascal entre manifestant et contre manifestants

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

A l'annonce de son décès, des échauffourées avaient éclaté simultanément dans plusieurs endroits du Val-d’Oise.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les échauffourées ont duré toute la journée, notamment dans le quartier de Silwan.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La tension politique se reflète également dans la rue, ou des échauffourées ont eu lieu ce jeudi entre militants pro- et anti- Lula –

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

A Metz, Lille, Bordeaux, Paris ou encore Toulouse, désignée pour l’occasion « capitale nationale » et où le rassemblement a été émaillé d’échauffourées avec les forces de l’ordre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

À la une également, le bilan revu à la hausse en Géorgie, 240 blessés après les échauffourées qui ont émaillé la manifestation des opposants au gouvernement devant le parlement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

De breves échauffourées ont eu lieu à l'issue de la manifestation. Des vitres du Parlement ont été brisées, des feux ont été allumés devant la banque centrale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Ce matin des échauffourées ont donc opposé des groupes de migrants interdits de passage, car considérés comme des migrants économiques, à ceux autorisés à poursuivre leur route vers l’Europe.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

La police était présente en force et les responsables politiques locaux et régionaux avaient lancé des appels au calme craignant des échauffourées comme celles auxquelles on a assisté à Chemnitz ces deux dernières semaines.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

VS : A suivre également dans ce journal, le point sur ces échauffourées dans le département du Val-d'Oise (près de Paris), cette nuit, après le décès d'un suspect pendant son interpellation par les forces de l'ordre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Il y a eu des échauffourées avec les policiers. Car la version officielle du décès est un arrêt cardiaque, et les amis de Joel Malu contestent cette hypothèse. L'un d'entre eux s'est confié au correspondant de RFI en Inde, Sébastien Farcis.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rotenburgite, rotengle, roténone, roter, roteuse, Röthiegende, rothoffite, Rothschild, rôti, rôtie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接