有奖纠错
| 划词

Les négociations, le cas échéant, invités à la consultation point.

如有洽谈的,请来点咨询。

评价该例句:好评差评指正

Vous bénéficiez des délais de paiement accordés au locataire, le cas échéant.

但你跟房客享有一样的付款期限.

评价该例句:好评差评指正

Il pouvait le cas échéant envisager de retirer une délégation de pouvoir.

如果,主管管理事务副秘书长还可以考虑撤消权力下放。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces documents devront être rédigés ou traduits en français, en anglais le cas échéant.

以上所有文件均用法语撰写或翻译成法语,必时请用英语撰写或翻译成英语。

评价该例句:好评差评指正

Zone de 500 carrés, le cas échéant, s'il vous plaît contacter l'usine!

面积500平方,如有请与本厂联系!

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, veuillez fournir des précisions.

请酌具体和详细地说明。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez donner des détails, le cas échéant.

请酌具体和详细地说明。

评价该例句:好评差评指正

Je m'en occuperai, le cas échéant.

时我会亲自过问的。

评价该例句:好评差评指正

Quelles autres mesures, le cas échéant, sont envisagées?

是否正在考虑采取更多步骤?

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, décrire brièvement les dispositions pertinentes.

如果是,请概述相关法律条款。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois il pourrait, le cas échéant, être réactivé.

然而时,将恢复该机构的作用。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des exemples pertinents, le cas échéant.

如有必,请提供恰当事例。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, des mesures disciplinaires sévères seront prises.

时将采取强有力的纪律处分行动。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, ces observations sont reproduites en italiques.

在适当之处,大会部的意见用斜体标出。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, ils peuvent être déclarés étrangers indésirables.

时,可宣布他们为不受欢迎的外籍人。

评价该例句:好评差评指正

Quelles autres mesures, le cas échéant, sont-elles envisagées?

目前是否正在考虑任何其他步骤?

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, quelles mesures supplémentaires sont envisagées ?

是否在考虑采取任何进一步的步骤?

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, veuillez informer le Comité du résultat.

如果有,请向委员会通报其结果。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, ils seront conservés par des moyens électroniques.

这类记录和证明文件可酌以电子形式保存。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, d'autres sources d'information seront indiquées.

由于这些建议的笼统性质,作出的反应数量不多,但必时列入进一步信息的参考资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


investissement, investisseur, investiture, invétéré, invétérer, invincibilité, invincible, invinciblement, in-vingt-quatre, inviolabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Vous devrez ensuite retourner, le cas échéant, le bien au vendeur à vos frais.

其次要,你不得不将货物退还给卖家,费用将由你承担。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Est-ce que, le cas échéant, Pencroff, vous ne tenteriez pas l’aventure ? demanda le reporter.

这种情况下,你不打算冒险吗,潘克洛夫?”通讯记者问道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’avais imaginé que, le cas échéant, j’aurais eu le temps de réfléchir, de discuter.

我曾经想过,要时候,我会有时间考虑和争论的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, demanda Mac Nabbs, le cas échéant, vous ne pourriez pas conduire le Macquarie à Auckland ?

“既这样说,”麦克那布斯问,“你不能要的时候把麦加利号开到奥克兰吗?”

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Le cas échéant, je présenterais immédiatement ma démission, et je pourrais commencer mon travail ici dans quinze jours.

果是这样,我会立即辞职,两个星期后就可以来上班。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Le 3 mai, les collégiens et les lycéens pourront retrouver physiquement leurs établissements, le cas échéant avec des jauges adaptées.

5月3日,初高中学生就可以回学校了,要的话,用相应的量规。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est tranquille, dit-il ; en effet, sa vertu méritait cette récompense ; Dieu puisse-t-il me l’accorder, le cas échéant !

“他是平静的,”他说,“的确,他的德行当得起这个酬报;但愿到了那一天,天主也能给我同样的酬报。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Très bien, dit Château-Renaud, et souhaitez, mon cher vicomte, que le cas échéant il fasse pour vous ce qu’il a fait pour moi.

“说得好!”夏多·勒诺插嘴说道,“希望要的时候,他也能为你尽力,就像为我尽力一样。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce qu’il y avait de plus pressé, c’était d’enlever madame Bonacieux, de la mettre en lieu de sûreté, et là, le cas échéant, de s’en faire un otage.

其中迫眉睫要做的,就是劫走波那瑟太太,将她全之处,要时,就地将她作为自己的人质。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne serait-il donc pas à propos de construire un navire qui, le cas échéant, pût nous transporter soit aux archipels polynésiens, soit à la Nouvelle-Zélande ? Qu’en pensez-vous ?

果造一只大船,要的时候,我们能乘着它到玻里尼西亚群岛或新西兰去,那不好吗?你认为怎么样?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du reste, Top tenait la tête de la petite troupe, et l’on pouvait s’en rapporter à la sagacité du chien, qui ne manquerait point de donner l’alarme, le cas échéant.

托普小队的前面走着,他们可以依靠它的机智。紧要关头,它是决不会不发警报的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il lui semblait prudent d’en rehausser l’enceinte palissadée et de la flanquer d’une sorte de blockhaus dans lequel, le cas échéant, les colons pourraient tenir contre une troupe ennemie.

为了谨慎起见,他认为应该加高栅栏,并且侧面建立一个木堡;要的时候,居民们可以利用它防御敌人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les passagers du Bonadventure étaient véritablement enchantés. Ils avaient là une bonne embarcation, qui, le cas échéant, pourrait leur rendre de grands services, et par ce beau temps, avec cette brise bien faite, la promenade fut charmante.

海员们全都非常高兴,他们船的性能很好,要的时候,准会给他们极大的帮助,只要风和日暖,航海一定顺利。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette goëlette, fine de l’avant, très-dégagée dans ses façons d’arrière, serait évidemment propre à une assez longue traversée, le cas échéant ; mais la pose du bordage, du vaigrage intérieur et du pont devait exiger encore un laps considérable de temps.

这只纵帆船船头很尖,后半部又细又长,一定是非常适合远航的;但是铺板工程还需要一段相当长的时间才能完成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il signera le cas échéant une loi permettant son transfert pour des soins à l'étranger.

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Tous les quinze jours, nous ferons le point sur l'évolution de l'épidémie et déciderons, le cas échéant, de mesures complémentaires.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Ainsi l’Agence pourrait être à même d’anticiper les déplacements de migrants et le cas échéant, les en empêcher.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

L’armée israélienne se prépare donc à intervenir plus massivement, le cas échéant. Elle attend une décision au niveau politique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Les conservateurs mais aussi une partie de la gauche réclament des lois plus strictes et des expulsions le cas échéant contre les délinquants étrangers.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Quatre médecins russes qui affirment suivre l'opposant depuis des années, demandent à pouvoir l'examiner et lui prodiguer, le cas échéant, les soins dont il a besoin.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle, involucral, involucre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接