有奖纠错
| 划词

Faites attention aux éclats de verre sur terre !

请当心地上的玻璃碎片!

评价该例句:好评差评指正

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.

远方,还下迸发出的叫喊声。

评价该例句:好评差评指正

La célébrité a fait un éclat en sa présence .

这位名人出场便引起了轰动。

评价该例句:好评差评指正

Un éclat d'obus l'étale sur le sol.

块弹片他击倒在地上。

评价该例句:好评差评指正

Les éclats d'obus l'atteignirent à la jambe droite.

弹片击中他的右腿。

评价该例句:好评差评指正

3 Protocole relatif aux éclats non localisables.

《关于无法检测的碎片的议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Il part avec son ami, et ce ne sont qu’éclats de rire pendant tout le trajet.

他和他的朋友出发,而这只是在整行程中的笑料之

评价该例句:好评差评指正

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石的芒在她的美丽下也相形见绌。

评价该例句:好评差评指正

Les vitres de la mairie et d'autres bâtiments adjacents ont volé en éclats.

市政厅和邻近其他建筑的窗户都被击碎。

评价该例句:好评差评指正

Mon collaborateur, Anthony Mumbi, a été légèrement blessé par des éclats.

我的助手Anthony Mumbi也被弹片击中受了轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Trois autres jeunes ont été légèrement blessés par des éclats d'obus.

另有三位青年人因被弹片击中而受轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Mon collaborateur, Anthony Mumbi, a été légèrement blessé par des éclats.

我的助手Anthony Mumbi也被弹片击中受了轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Les résidents ont également amené une toute petite fille blessée par des éclats.

当地居民还女婴带给专家小组看,该女婴被弹片击中受伤。

评价该例句:好评差评指正

J'aime aussi les petits coins dans les musées,ils épanchent des éclats comme les oeuvres grandes qui me séduisent.

博物馆里自有很多很多的伟大的作品,也有那些生动的小角落们,配合着伟大,配合着历史。

评价该例句:好评差评指正

Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.

让这盏灯的亮给人们带明而不是使他们失去明。

评价该例句:好评差评指正

Des éclats ont également endommagé une école.

霰弹雷还击中所学校,造成些破坏。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, des éclats d'obus antiaériens tombent près de villages israéliens.

有时,反飞机炮弹的碎片会落到以色列村庄附近。

评价该例句:好评差评指正

Cette action d'éclat a eu quelques effets positifs sur le terrain.

雷厉风行的行动在当地起到了定的积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil peut faire changer les choses; il peut faire voler en éclats le système criminel.

安理会能够发挥作用;它能够粉碎犯罪体系。

评价该例句:好评差评指正

La femme du propriétaire, Hala Mohammad Najib Ashour, a été blessée par des éclats de verre.

所有人的妻子Halla Muhammad Najib Ashur因玻璃飞射而受轻伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cytase, cythémolyse, cythémolytique, Cythere, Cythereis, Cytherella, cytidine, cytidylate, cytisaie, cytise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À cette idée, Mathilde rit aux éclats.

听到这儿,玛蒂尔刻不禁哈哈大笑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux portes de la cafétéria volèrent en éclats.

饭厅两扇大门同时被撞开。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quand j’entrai dans la loge, Marguerite riait aux éclats.

当我走进包厢时候,玛格丽特放声大笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On eût dit qu’il saisissait toutes les occasions de rire aux éclats.

仿佛他要抓住一切机会来扯开嗓子狂笑。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les deux battants de bois volèrent en éclats et le torrent pénétra dans la nef.

木门突然变成了碎片,向四面八方飞了出去,洪水闯进了教堂。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et, étonnement, cette famille qu’elle a essayé de construire ici en France a volé en éclats.

令人惊讶是,这个她试图在法国建立这个家庭破碎了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Son diamètre est de 145m. Le tumulus d'une hauteur de 50m est fait d'éclats de pierre.

径是145米。陵高50米,拼接而成。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Il y a l'union qui a volé en éclat, dès le début du mandat de François Hollande.

自弗朗索瓦·奥朗德任期开始以来,这个联盟已经破灭了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un éclat de rire suivit cette mauvaise plaisanterie.

这个残酷玩笑引起了一阵哄堂大笑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On me chassa donc, moi riant aux éclats.

就这样,我被赶出来了,可我哈哈大笑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les projections idéalistes du passé avaient volé en éclats.

以前天真理想主义愿望破灭了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

On eût dit que chaque branche jetait un éclat particulier, c'était d'un effet éblouissant.

每一根小枝都放射出一种雪白晶莹光芒,白得发亮。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

D'un plus brillant éclat n'éblouit pas les yeux.

闪耀着明亮而温和光芒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ah ! c’est vrai, répondit-elle avec un éclat de rire, monsieur Jean.

“啊,对了,”她一边大笑一边答话,“让先生。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’Assommoir s’était empli. On parlait très fort, avec des éclats de voix qui déchiraient le murmure gras des enrouements.

小酒客里已挤满了人。人们高声交谈,时常一些刺耳尖嚷声打破那一片厚重而沙哑寒暄私语声。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est un bonbon avec des éclats de noisette et d'amande.

这是一种带有榛子和杏仁碎糖果。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’éclat de rire part de l’attendrissement.

温婉交谈常引起一阵狂笑。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains, et enfin à tout ce tumulte succéda un profond silence.

远方,还传来一两下迸发出叫喊声。哄乱局面就此结束,接着是一片沉寂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce moment, un éclat de rire ironique retentit dans le corridor.

就在这时,走廊里响起一阵嘲讽大笑。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Une porte qui claque ou des éclats de voix suffisent à nous réveiller.

关门声或者人声都足以吵醒我们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cytothérapie, cytotoxicité, cytotoxine, cytotoxique, cytotrope, cytotrophie, cytotrophoblaste, cytotropine, cytotropisme, cytoxan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接