有奖纠错
| 划词

Dans ce domaine, ses succès sont moins éclatants.

在促进国内冲突的全面解决办法,特别是综合特派团方面,已经取得了相当大的进展。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

评价该例句:好评差评指正

Les lampadaires sont éclatants.

路灯明亮。

评价该例句:好评差评指正

Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.

当然,我们知道,在取得进展方面是有发光的实例。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne manquons pas d'exemples éclatants à cet égard.

我们可以生动地说明这事实。

评价该例句:好评差评指正

Faisons du NEPAD un exemple éclatant de cette vérité mondiale.

让我们把非洲发展新伙关系作为这全球真理的杰出范例。

评价该例句:好评差评指正

Que partout se répande la lumière éclatante de la liberté!

但愿自由的通天之光照耀全世界。

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD constitue une preuve éclatante de bonne gouvernance au niveau régional.

新伙关系是区域级善政的个生动例子。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.

福克兰群岛愿意续写他们的成功历史。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques passées du Conseil sont la preuve éclatante de cette politique sélective.

安理会以往的经验令人震惊地证明了它在这方面的双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Les élections qui viennent d'intervenir en Sierra Leone en portent un témoignage éclatant.

在塞拉举行的选举就雄辩地证明了这点。

评价该例句:好评差评指正

Des preuves crédibles montrent que l'opposition se trouve véritablement sur la voie d'une victoire éclatante.

可信的证据显示,反对党确实将要大胜。

评价该例句:好评差评指正

Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.

口感清新柔和,带有红色小水果和柑橘的细腻芳香。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il constitue aussi une illustration éclatante de l'interdépendance des droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques.

第三,它有力地说明了经济、社会、文化、公民和政治权的相互关联性。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il n'y a aucun doute que le Processus de Kimberley constitue en effet un succès éclatant.

如今,金伯进程毫无疑问确实取得了巨大成功。

评价该例句:好评差评指正

Les effets mitigés et les répercussions de la mondialisation se voient aussi de façon éclatante parmi les enfants.

在儿童身上可以形象地看到全球化正反两种影响和作用。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, représente une démonstration éclatante de cette vérité.

包括耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土上的当前局势非常清楚地证实了这点。

评价该例句:好评差评指正

Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.

考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地印证了这点。

评价该例句:好评差评指正

Empêcher tout génocide, ce qu'incarne le cri éclatant « plus jamais ça! », est la raison d'être fondamentale de l'ONU.

防止灭绝种族这个“决不容重演”的响亮呼声就是联合国的核心存在理由。

评价该例句:好评差评指正

Le récent lancement de l'Union africaine à Durban (Afrique du Sud) est un autre témoignage éclatant de cet effort.

最近在南非德班发起非洲联盟,明确体现了这种努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


expérimentation, expérimenté, expérimenter, expert, expert-commptable, expert-comptable, experte, expertement, expertise, expertiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Vous voyez, c’était une victoire vraiment éclatante.

说, 这的确是个很了不起的胜利。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon père, cria Eugénie d’une voix si éclatante que Nanon effrayée monta.

“父亲!”欧也妮大叫声,吓得拿侬也赶到了楼上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Absolument ! répliqua Marina en éclatant de rire.

玛丽娜边放声大笑,边回答:“正是如此!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! pour le coup ! dit d’Artagnan éclatant de rire.

“啊!孤注掷!”达达尼昂不由自主地笑起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Gagner du temps ! cria le prisonnier d’une voix éclatante.

“争取时间!”被绑亮的嗓子大声回答。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Les portes des maisons et des boutiques sont décorées de porte-bonheur, souvent d’un rouge éclatant.

家里和店的门上都贴满了祝福的装饰,这些装饰通常是亮红的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

De loin, elle avait l’air d’un long jardin plein de fleurs éclatantes.

远远看去,沙滩的形状像长条鲜花灿烂的花园。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais lâchez-moi donc ! dit-elle en éclatant de rire, comme vous me secouez !

“不要这样抓住我!”狂笑说,“您这样推我干什么!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bon ! fit Ned Land, éclatant de rire. Monsieur Conseil qui me fait poser !

“好啊! ”尼德·兰说着,放声大笑,“康塞尔先生在跟我开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se retourna et vit les Dursley repartir dans leur voiture en éclatant de rire.

哈利转身眼看弗农家开车离去。他们三个都在哈哈大笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.

珂赛特在市政府和教堂里艳丽夺目,非常动

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Disparu, dit Caderousse, oui, comme disparaît le soleil pour se lever le lendemain plus éclatant.

“失踪,”卡德鲁斯说,“是的,就像太阳失踪样,不过第二天再升起来的时候却更明亮。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! ne dites pas de pareilles choses ! s’écria la procureuse en éclatant en sanglots.

“啊!别说这种话!”诉讼代理大声说着嚎啕哭起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il eût voulu lutter, la retenir, l’enthousiasmer par quelque chose d’extérieur et d’éclatant.

他想挣扎,留住,用身外的某些显眼的东西来鼓舞

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quoi qu'il en soit, l'Égypte Antique est à présent engagée dans sa période la plus éclatante : l'Ancien Empire.

不管怎样,古埃及如今进入了它最成功的时期: 古埃及帝国。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et l’enfant, ouvrant tout à fait les yeux, regarda le visage éclatant et superbe de l’ange.

孩子睁着双大眼睛,凝望着安琪儿的美丽幸福的脸。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

He Zhenliang: Oui. à Moscou, c’était une grande victoire, je dois dire, une victoire éclatante.

好的。在莫斯科,我们获胜了。应该说,这是个很明显的胜利。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quel nom ! dit le prince en éclatant de rire ; mais pardon, il est sublime pour vous.

“多怪的名字!”亲王哈哈大笑,“对不起,这名字对您来说是崇高的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« À nous ! À nous, Tom ! » avait crié John Mangles d’une voix éclatante.

“快来救我们呀!快来救我们哪,汤姆!”门格尔大声叫着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

On suivit les longs corridors de l’abbaye de Bray-le-Haut ; malgré le soleil éclatant, ils étaient sombres et humides.

队伍沿着博莱-勒欧修道院那些长长的走廊行进,外阳光灿烂、走廊里仍旧阴暗潮湿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


expiratoire, expiré, expirer, explant, explantation, explément, explétif, explétive, explétivement, explicable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接