有奖纠错
| 划词

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。

评价该例句:好评差评指正

Dans maints pays en développement, le fardeau de la dette éclipse la fourniture de services sociaux de base.

在许多发展中国家,偿还外债给提供基本社会服务笼罩阴影。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions permettre que la crise actuelle éclipse nos efforts pour remettre en route le processus de paix.

绝不能让目前的危机的阴影笼照在我们寻找使和平进程返回轨道的努力之上。

评价该例句:好评差评指正

La plus longue éclipse solaire totale du XXIe siècle a plongé, mercredi, dans le noir une grande partie de l'Asie.

近,人们谈论多的,想必是本世纪持续时全食。周三,它是亚洲的大部分地区陷入一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正

Dimitri quitte le groupe et au début des années 90, Dominique s'éclipse lui aussi, laissant les deux frères continuer seuls.

后来迪米特里离开乐队,多米尼克也于90年代初期离开,只剩下兄弟俩孤单的坚守着。

评价该例句:好评差评指正

Cet acteur a subi une éclipse de deux ans.

这个演员隐没两年。

评价该例句:好评差评指正

Sa popularité connaît une éclipse.

他的名望下降

评价该例句:好评差评指正

Pour notre peuple, c'était une éclipse de liberté.

对我们的人民而言,那是自由的消失。

评价该例句:好评差评指正

L'accumulation des armes et des dépenses massives de « défense » éclipsent complètement la multiplication des efforts visant à régler les causes sous-jacentes de la pauvreté et de l'instabilité.

集结武器和所谓的防御上的重大开支使消除贫穷、动荡和不稳定根源的全面努力蒙上阴影。

评价该例句:好评差评指正

Visible depuis Edimbourg, Soleil, Terre et Lune se sont tous trois donnés rendez-vous sur le même axe mardi 21 décembre pour une éclipse lunaire.

从爱丁1221周二的食中可以看见,太阳、地球和球在同一轴线上相遇

评价该例句:好评差评指正

Les fashionistas l'ont bien compris, lorsqu'elles jouent la carte de la coordination absolue, elles veillent à ce que leurs accessoires n'éclipsent pas leur tenue.

时尚达人们很明白——她们重视配饰以便不让着装黯然失色。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord du pays, les pèlerins hindous ont afflué au bord du Gange pour se baigner pendant l'éclipse dans des eaux purifiées censées libérer les âmes et mener au salut.

在北部,印度教徒大量聚集到恒河边上,并把身体浸在水里。他们认为这能净化身心,解放灵魂,得到救赎。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle dans la sous-région de l'Union du fleuve Mano nous préoccupe d'ailleurs beaucoup, car l'escalade de la violence au Libéria éclipse les succès récemment remportés en Sierra Leone.

次区域目前的局势确实令人关切,利比里亚境内暴力升级,使塞拉利昂境内近的成功暗然失色。

评价该例句:好评差评指正

L'Université Stanford avait installé des moniteurs dans les régions proches ou situées dans la bande de totalité et coordonné, durant l'éclipse, la collecte des données entre les sites SID et AWESOME.

斯坦福大学在全食附近地区或经过地区放置监测器,在电离层扰动和AWESOME站点之协同活动,收集食发生期的数据。

评价该例句:好评差评指正

Même si on avait fait état d'une « lassitude des réformes », personne n'avait dit craindre que la poursuite des discussions sur la réforme du Conseil éclipse ou compromette d'autres efforts de réforme.

虽然有人提到“对改革感到疲倦”的问题,但无人担心继续讨论安全理事会改革问题会危及其他改革努力或令其失色。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est très préoccupée par la continuation de la violence, qui fait presque tous les jours des victimes parmi la population et éclipse les efforts politiques et de reconstruction en Iraq.

我国代表团对伊拉克持续的暴力十分关切;那里的暴力导致几乎每天都有伤亡,而且使得政治和重建的努力都大为失色。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait toutefois que la question de la violence à l'égard des femmes n'éclipse pas d'autres questions importantes inscrites au programme de travail de la Commission de la condition de la femme.

但是,她关切的是不应让对妇女的暴力问题掩盖提高妇女地位委员会议程上的其他重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.

然而,我的担心是,竞选活动的杂音和交战季节将会吸纳这么多的能量和注意力,而给积极的趋势蒙上阴影,并影响现已发展起来的势头。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays pense, toutefois, qu'il ne faudrait pas que le débat autour de l'élargissement du Conseil de sécurité éclipse les autres sujets d'importance capitale sur lesquels nos dirigeants devront se pencher en septembre prochain.

但是,我国认为,关于扩大安全理事会的辩论绝不能妨碍我们领导人9份必须审议的其他极其重要的议题。

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple édifiant nous rappelle que, malgré nos meilleures intentions, la réalité amère des conflits qui se déroulent dans de nombreux pays éclipse la capacité des soldats de la paix de s'acquitter de leur mandat.

这一触目惊心的例子提醒我们,不管我们的意图再好,维和人员执行任务的能力在许多国家严峻的冲突形势面前相形见绌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因, 病因学, 病因学的, 病因已明的, 病友,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北克法语

Au maximum, on a sept éclipses par année.

最多一年有七次天食。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La nuit, regarder une éclipse lunaire sans protection ne te causera aucun mal.

在晚上,观看没有保护的月食不会对你造成任何伤害。

评价该例句:好评差评指正
北克法语

Ils vont être très perturbés quand l’éclipse sera terminée.

食结束时,他们将非常不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Éclipse totale de l’homme en blouse.

穿罩衫的人已完全失踪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

Cette disparition de la nuit fit l’effet d’une éclipse.

和白昼相比,那简直是黑夜。黑夜消失,却逢蚀。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vrai! Mais pas toujours. Tout dépend de l'éclipse que tu observes.

真的!但也不一定。这一切都取决于你所看的食。

评价该例句:好评差评指正
北克法语

Les éclipses de Soleil, comme le Soleil lui-même, c’est dangereux à regarder.

食,就像太阳本身,看着很危险。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Pourtant, il est rare d’être témoin d’une éclipse.

然而,目睹食可不常见。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Mais il existe aussi des éclipses partielles dans lesquelles le Soleil n’est pas caché à 100%.

但是也存在偏食,这种情况下太阳不会被100%遮住。

评价该例句:好评差评指正
北克法语

Les éclipses de Soleil, ce sont des phénomènes rares.

天食,这些都是罕见的现象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

À cela rien à dire. Les peuples comme les astres ont le droit d’éclipse.

对于这种情况无话可说。人民和星宿一样,有权暂时隐没。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.

外面有不安的喧哗声,侍卫报告发生了月食。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

De tout ce mouvement, Jean Valjean ne perçut rien sinon l’éclipse de la lanterne, qui se retourna subitement.

这一切,除了灯笼忽然转向消失外,冉阿让一无所知。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

En effet une éclipse totale de Lune sera visible de l'Europe, de l'Afrique et de l'est de l'Amérique.

实际上,月食可以在欧洲、非洲和美洲东部观测到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Et tout est bien, pourvu que la lumière revienne et que l’éclipse ne dégénère pas en nuit.

一切都很好,只要光明重现,只要暂时的隐没不要退化成黑夜就是了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Je l’avais prévu, se disait-il avec amertume, son amour s’éclipse devant le bonheur de recevoir un roi dans sa maison.

“我早料到了,”他想,深感痛苦,“碰上在家里接待一位国王这样的幸福,她的爱情就无影无踪了。

评价该例句:好评差评指正
北克法语

Si l’alignement est parfait, on assiste à une éclipse totale du Soleil.

如果排列完美,就会出现全食。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Mais au fait… qu’est-ce qui se passe exactement, lors d’une éclipse?

但是话说食过程中究竟发生了什么啊?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

En tout cas, partielle ou totale, une éclipse ne s’observe qu’avec des lunettes de protection spéciale, portant la marque «CE» .

不管怎样,偏食也好,全食也罢,必须佩戴" CE" 牌专门护目镜才能观察食。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: regarder une éclipse est dangereux pour les yeux, vrai ou faux?

食对眼睛有危害,是真是假?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的, 病灶反应, 病灶感染, 病灶清除, 病灶牙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接