有奖纠错
| 划词

Il montre le chemin aux personnes égarées.

他给那些迷路的人指路。

评价该例句:好评差评指正

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是场没有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而会让自己迷路。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été signalé que les dossiers s'égaraient souvent.

此外,据报告,法院的档案还常常失踪。

评价该例句:好评差评指正

Sa mise en œuvre, bien que lente, ne s'égare pas et avance.

其执行虽然比较缓慢,但仍于正轨,并在向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Une indication inexacte égare le touriste.

精确的指点会使游览者走错路。

评价该例句:好评差评指正

La patrouille Licorne, visiblement égarée, s'exécute.

独角兽巡逻队显然迷路,他们服从命令。

评价该例句:好评差评指正

La colère vous égare.

愤怒使您失去理智。

评价该例句:好评差评指正

La discussion s'égare.

讨论离开正题

评价该例句:好评差评指正

La lettre a dû s'égarer.

封信想必是送错

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une telle retenue, les négociations pourraient s'égarer ou prendre un temps exagéré avant d'être achevées.

如果没有克制,谈判可能偏离轨道,或花费必要的大量时间。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.

我们还解到,叙利亚官员故意误导委员会,包括作伪证,企图阻挠调查工作。

评价该例句:好评差评指正

L'informatisation de la filière de transmission présente aussi l'avantage d'éliminer tout risque de perdre ou d'égarer des pièces administratives.

自动化的另是,拷贝与纸张同,搬办公室时拷贝会遗失或放错。

评价该例句:好评差评指正

Ma montre n'est pas perdue, je l'ai seulement égarée.

我的表没有丢, 我只是忘放在哪里。

评价该例句:好评差评指正

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出种危险的预测。有迷失自我的危险。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces communications, y compris celles qui s'étaient égarées, avaient été envoyées par télécopie, alors qu'il était possible d'utiliser la messagerie électronique.

尽管可以进行电子邮件通讯,但大多数通讯往来,包括有去无回的联络都是通过传真。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, au chapitre des bonnes nouvelles, plusieurs échanges de bétail ont été organisés, et les deux parties ont restitué les bêtes égarées ou volées.

特派团成功地安排几次牲畜移交,把失散或失窃的牲畜交还对方,积极的发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica est convaincu que la communauté internationale s'est égarée en chemin dans sa quête de solutions à la situation qui touche le Moyen-Orient.

哥斯达黎加深信,国际社会在寻求解决影响中东的局势过程中迷失道路。

评价该例句:好评差评指正

Il fournit des exemples classiques de ce type de situation, à savoir ceux de la pollution transfrontière et de l'avion s'égarant dans l'espace aérien d'un autre État.

所提供的典型的例子是跨界污染和飞机误入国领空。

评价该例句:好评差评指正

Pour compliquer les choses, lorsqu'une marchandise égarée ne peut être localisée et la responsabilité attribuée, ce sont souvent les lois nationales ou des accords contractuels qui s'appliquent.

会在无法确定损失发生地点和责任方的情况下就公约的适用会发生混乱之外,关于是否应负责还往往取决于国家法律或合同约定。

评价该例句:好评差评指正

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆使真相向前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endogame, endogamie, endogamique, endogastrite, endogé, endogée, endogène, endogénote, endognathie, endolabyrinthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Les voilà donc bien affligés ; car, plus ils marchaient, plus ils s'égaraient et s'enfonçaient dans la forêt.

孩子们都吓坏了,他们在森林里徘徊着,不知不觉走到了密林深处。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je voulais bien être égaré, non perdu. Égaré, on se retrouve.

我希望只一时迷了路,而不了,因为一时迷路还可以重新找到正确路。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Un oiseau sacré s’égara et tomba dans le monde des mortels.

一只神鸟因为迷路而降落人间。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Vous êtes quelquefois distrait, vous vous trompez, vous égarez vos chèques de voyage.

你们有时候分心了,弄错了,会去你们旅行支票。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa douleur était profonde, presque égarée.

他悲痛欲绝,几乎去了知觉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les idées humanistes des Terriens risquent d'égarer les esprits de beaucoup d'entre nous.

地球人人文思想会使很多三体人走上精神歧途。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Raymond lui a expliqué alors que le chien avait pu s'égarer et qu'il allait revenir.

莱蒙跟他说可能迷了路,它就会回来

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je ne m'égare peut-être, mais je trouve cela plutôt cocasse, féminin, mais cocasse.

可能我脑袋有点晕,不过我觉得挺滑稽,虽然很有女人风格,但也很滑稽。”

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Mais, comme la diligence égarait parfois les colis, elle résolut de le porter elle-même jusqu'à Honfleur.

不过公共汽车往往遗包裹,亲自把它送到翁福勒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il arriva ; Valentine l’attendait. Inquiète, presque égarée, elle lui saisit la main et l’amena devant son grand-père.

他到了,瓦朗蒂娜正在等着他。不安地,几乎狂乱地抓住他手,领他去见父。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.

被一称从未体验过热情弄得昏了头,但并没有任何虚伪来玷污那天真无邪心灵纯洁。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est une bête égarée, dit-il, ou morte, car elle ne bouge pas. Peut-être que quelqu’un la cherche ; il faut voir.

“这一头迷路牲口,”他说,“或者已经死了,因为它一动不动。兴许有人在寻找它,应该去看一看!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Bientôt, leurs armoires se vidèrent, leur valises furent fin prêtes et le crapaud de Neville s'égara dans un coin des toilettes.

好像在突然之间,他们衣柜空了,东西都装到了行李箱里,纳威癞蛤蟆藏在盥洗室角落里被人发现了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, je le veux ! dit Albert, dont la tête commençait à s’égarer.

,我坚持要求更正!”阿尔贝说,由于他兴奋得有些过度,脑子已经开始有点糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Jusque-là, il était rentré pompette, rien de plus. Mais, cette fois, il avait un gnon sur l’œil, une claque amicale égarée dans une bousculade.

此前,他也只微带醉意回家,没有什么大不了事。这次他眼角上显出一个小伤痕,也许朋友在玩笑中推搡误伤

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Celle qui a frappé Harbert ne s’est pas égarée, Pencroff, répondit l’ingénieur.

“赫伯特却被打中了,潘克洛夫,”工程师说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et la voiture de location, ton attestation soi-disant égarée, tu l’as aussi fait exprès pour que nous fassions cette route ensemble ?

“还有租车子,你说证明不见了,这都你故意安排,就为了让我们一起走这条路线,?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il ne pouvait pas continuer à s’égarer ainsi, il orienta donc ses pensées sur Taylor.

在这方面他无法再想下去,就把思绪转移到泰勒身上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu crois que ta mère ne m’a pas manqué quand elle a commencé à s'égarer ?

“你母亲开始精神时候,你以为我心中不难过吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu, mon Dieu ! répéta la jeune fille presque égarée ; mais ne puis-je donc pas quitter la maison, me sauver ? …

“我上帝!我上帝!”青年姑娘重复地叹道,几乎要神经错乱了,“难道我不能离开这个家,我不能逃走吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endolysine, endomagmatique, endomètre, endométrial, endométrioïde, endométriose, endométrite, endomigmatite, endomitose, endomixie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接