有奖纠错
| 划词

Bien des échecs et quelques succès ont émaillé cette entreprise.

在这项,我们失败多、成功少。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

然而,不幸的是,近东救济程处的其他决议依然充斥着无关的政治化辞令或翻来覆去的老一套用语。

评价该例句:好评差评指正

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。

评价该例句:好评差评指正

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意对本身带有投机成分的索赔提供补偿。

评价该例句:好评差评指正

Les débats consacrés à la société du savoir sont souvent émaillés de références aux « transitions » qui marquent certains stades du développement de cette société.

当谈到知识社会时,人们往往听到“过渡”到知识发展的某种状态和从这种状态“过渡”。

评价该例句:好评差评指正

Cuivre en aluminum, cuivre lignes Baolv étain, le cuivre émaillé Baolv fil, fil émaillé, les plaques de cuivre avec fil d'acier, et ainsi de suite.

、铜铝镀锡、铜、铜

评价该例句:好评差评指正

02-0,12 produits de fil émaillé.

Φ0.02-0.12产品。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

申诉人要求保护的理由已经有了若干改变,他向当局陈述的内容也有不一致的地方。

评价该例句:好评差评指正

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

当然,谈判的性质就是这样,当这种进程展开时,会经历磕磕绊绊的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses.

关于临时措施与初步命令条款方面的争议颇多。

评价该例句:好评差评指正

Cette manifestation survient après les incidents qui ont émaillé le passage, au début du mois, de la flamme olympique à Paris.

这场游行针对本月初在充满巴黎奥运火炬传递过程的意外。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.

此外,讨论会的日程表穿插安排的自由发言阶段更增加了所介绍的经验和观点的范围。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 2001, émaillé et produits de fil, fil à haute température, Silver Line, fils aimant, fils auto-produits financiers, la production mensuelle d'environ 100T.

本公司成立于2001年,主要产品,耐高温,镀银,,自融性产品,月产量在100T左右.

评价该例句:好评差评指正

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土库曼斯坦指出,决议的案文明显有相互矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'État qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.

过去三十年间,科摩罗周期性地发生军事政变,破坏了人民的日常生活;科摩罗人民希望看到这种可怕的周期能够结束。

评价该例句:好评差评指正

La production d'une variété de bobines de fil émaillé, à la ligne de papier, enveloppe des bobines de fils, fil de bobine volet, et une variété de matières premières et accessoires.

生产各种轴,纸、纱轴,钢绞轴,及各种原材料和配件。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

缔约国认为,来文还故意遗漏,蓄意误导,与对本案事实的调查和法院文件相抵触。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

该国取得了成就,括4月19日和6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响的令人遗憾的事件。

评价该例句:好评差评指正

À compter de la mi-mai, la période à l'examen a été émaillée d'un certain nombre d'incidents impliquant des membres de la force de la CEI et des fonctionnaires du Ministère géorgien des affaires intérieures.

当地居民担忧可能发生冲突,但没有迹象显示冲突区内安全部队的部署大幅增加。

评价该例句:好评差评指正

La transition politique a été émaillée d'actes de violence dans certains pays africains, conduisant l'ONU et d'autres intervenants à user de leurs bons offices, pour empêcher que les différends ne dégénèrent en conflits armés.

一些非洲国家的政治过渡因暴力而遭到破坏,致使联合国和其他方面必须开展斡旋努力,防止争端升级为武装冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


troisièmement, trois-mâts, trois-pont, trois-quarts, trois-quatre, trois-six, trôler, trolite, troll, trolle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est une cocotte qui est émaillée à l'intérieur, d'accord ?

炖锅,釉的,对吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Encore sceptiques ? Arnaud vous propose de craquer pour l'acier émaillé.

还在怀疑吗?Arnaud建议您选择珐琅彩钢。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le feu avait poli ses parois émaillées et étincelantes, toutes saupoudrées de la poussière du mica.

火力把珐琅质的和发光泽为洞壁摩亮了,洞壁上满云母石的粉屑。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,见港里渔火点点,那渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En faisant ces réflexions je marchais en avant tout à loisir. Ce côté de l'île me parut beaucoup plus agréable que le mien ; les savanes étaient douces, verdoyantes, émaillées de fleurs et semées de bosquets charmants.

我边想边缓步前进。我感到,我现在所在的小岛这边的环境,比我来住的那边好多了。这儿阔,绿如茵,遍地的野花散发出阵阵芳香,且到处茂密的树林。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

ZK : Et ces hommages ont été émaillés d'incidents nous révèle ce rapport. Stéphane Geneste a lu ce rapport.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

La campagne électorale avait été houleuse ; émaillée de tensions, voire de violences lors de manifestations de l'opposition.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Deux jours après un référendum émaillé de violences, la Catalogne a connu une journée de grève et de manifestations.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Un vaste rassemblement ce soir à Bastia en soutien au militant indépendantiste. Des heurts ont une nouvelle fois émaillé ce rassemblement.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Ces dernières semaines, plusieurs matchs de foot ont été émaillés de banderole et champ homophobe.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Des heurts ont émaillé les manifestions à Paris et en région, William Martinet le président du syndicat étudiant l'UNEF a fermement condamné ces violences.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Et les manifestations du premier mai ont été émaillées de quelques incidents, notamment à Berlin, où des affrontements ont éclaté entre policiers et des militants d'extrême gauche.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Alors lorsqu'on parle d'adoption, on a bien souvent en tête les différents scandales qui ont émaillé le secteur.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

Elles ont été émaillées de tensions et le théâtre de querelles a propos de la stratégie a adopter pour les élections régionales qui auront lieu en décembre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Quelque 200 incidents, selon des chiffres officiels, ont émaillé les minutes de silence organisées dans les écoles pour rendre hommage aux victimes.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

En Belgique, le chasuble fluorescent a fait son apparition dès le 16 novembre dernier et, à Bruxelles, des violences ont émaillé les manifestations anti-austérité.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Le Chili marque les 40 ans du coup d'Etat qui renversa le gouvernement socialiste de Salvador Allende, une journée émaillée d'incidents mais aussi d'appels à la réconciliation et à la justice.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

À la une également, le bilan revu à la hausse en Géorgie, 240 blessés après les échauffourées qui ont émaillé la manifestation des opposants au gouvernement devant le parlement.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年8月合集

De la même façon qu'ils sont habitués aux sempiternels retards que ce genre d'éléphant blanc suscitent immanquablement. Pour la Grande mosquée d'Alger, c'est plus de 5 ans de retard. Le tout émaillé de polémiques et de promesses non tenues.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4月合集

De nouveaux tirs à la frontière entre Israël et Gaza. Deux Palestiniens qui tentaient de la franchir ont été tués par des soldats israéliens dans un contexte de manifestations émaillées de violences depuis près d’un mois dans la région.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tromblon, trombone, tromboniste, trömélite, trommel, trommelage, trompe, trompe-la-mort, trompe-l'œil, tromper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接