有奖纠错
| 划词

A chacun de s'immerger ou non dans cette « histoire d'amour » éminemment tragique.

无论是否沉醉影片中,这段关于爱的故事充满着义的色彩。

评价该例句:好评差评指正

Ces investissements sont éminemment rentables à long terme.

这些投资回报期往往较长。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier relève d'une approche éminemment politique.

安全部门改革基本上受制于政治考虑。

评价该例句:好评差评指正

Cette confusion aboutit à des conséquences éminemment nuisibles pour les États concernés.

这也会给陷入冲突的国家带来严重后果。

评价该例句:好评差评指正

J'en suis éminemment convaincu.

我完全相信。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté est de surmonter un phénomène historique éminemment complexe.

挑战是要解决这个高度复杂的、在历史上根深蒂固的现象。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux consultations officieuses devrait être limité aux questions les plus éminemment sensibles.

非正式磋商应该限于非常例外的敏感情形。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative a été appréciée pour sa contribution éminemment concrète au développement des PME.

该举措对中小企业发展的实际贡献得到了公认。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les conflits armés, éminemment complexes, continuent de faire rage dans certaines parties du monde.

然而,复杂的武装冲突依然在世上的某些地区肆虐。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS convient qu'il s'agit là d'une question éminemment prioritaire.

项目厅也认为这是一项高度优先的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il serait éminemment souhaitable que les partenaires de la République centrafricaine honorent tous leurs engagements.

中非共和国的伙伴兑现所有承诺,将是非常可取的。

评价该例句:好评差评指正

La violence contre les femmes est un phénomène aussi ancien qu'éminemment répandu.

对妇女的暴力行为是一种由来已久而又非常普遍的现象。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la réforme et la restructuration de l'Organisation demeurent un sujet éminemment important.

在此情况下,本组织的改革和调整继续具有极大重要性。

评价该例句:好评差评指正

Je ne comprends pas non plus le caractère éminemment restrictif de la composition de la Conférence.

我也不能理解为什么裁谈会的成员资格不对外开放。

评价该例句:好评差评指正

La mission internationale en Bosnie-Herzégovine constitue une exigence ambitieuse mais nécessaire, souvent frustrante mais éminemment réalisable.

波斯尼亚和黑塞哥维那的国际是一个雄心勃勃但却是必要的,它的需求常常令人感到沮丧,但完全是做得到的。

评价该例句:好评差评指正

Son expérience et son autorité le qualifient éminemment pour guider les travaux extrêmement importants de cet organe.

他的领导才能和经验使他独具资格来指导这个机构极其重要的工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique.

这项明智和合理的方案无论如何不会违反保护环境和遵守道德的良好行为准则。

评价该例句:好评差评指正

Les combats entre l'Éthiopie et l'Érythrée figurent certainement parmi les conflits les plus éminemment évitables qui soient.

在任何完全可避免的冲突的清单上,埃塞俄比亚与厄立里亚之间的战火都必须被视为最可以避免的。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, je suis en mesure de mettre en relief le bilan éminemment positif de cette action commune.

让我补充,我本人也曾在非统组织的持下,积极参与科摩罗恢复稳定的努力,因此我可以谈这一联合努力十分积极的结果。

评价该例句:好评差评指正

Le candidat du Kenya, M. Rana, est éminemment qualifié pour le poste de Directeur général de l'ONUDI.

肯尼亚提出的候选人Rana先生非常有资格担任工发组织总干事一职。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nécessiter, nécessités, nécessiteux, neck, Necker, nécro, nécrobie, nécrobiose, nécrocytose, nécrohormone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Et tout d'abord, parce que la période que nous vivons est bien sûr éminemment géopolitique.

首先,由于我生活的时代具有明显的地缘政治性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’eût-ce été, s’il eût connu toutes les folies dont Mathilde accablait l’esprit dévoué, mais éminemment raisonnable et borné du bon Fouqué ?

然而,道玛蒂尔德如何用她那些疯狂的念头折磨善良的富凯那忠诚但非常理智狭隘的精神,又会怎样呢?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ensemble le lieutenant Otto et le sous-lieutenant Fritz, deux Allemands doués éminemment de physionomies allemandes lourdes et graves, répondirent : « Quoi, mon capitaine ? »

倭妥中尉和弗利茨少尉本是两个非常富于日尔曼族的笨重形态的人,那时候齐声回答道:“什么呢?我的上尉。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant les indigènes, apprivoisés par les avances des voyageurs, les entouraient, et l’on dut se garder alors contre leurs instincts éminemment pillards. Ils parlaient un idiome sifflant, fait de battements de langue. Cela ressemblait à des cris d’animaux.

那些土人被旅客的一片好意感动了,全部跑来围住旅客,因此大家又不不提防会有抢劫的可在嘶嘶地说着话,舌头不住地在嘴里打翻,就和野兽一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Environnée de personnages éminemment moraux, mais qui souvent n’avaient pas une idée par soirée, cette dame était profondément frappée de tout ce qui ressemblait à une nouveauté ; mais en même temps, elle croyait se devoir à elle-même d’en être offensée.

这位夫人身边尽是极有道德的人,然而不是每天晚上都有新思想,所以,凡是有几分像新事物的东西都给她留下强烈的印象;不过同时她又认为自己理应对这些东西感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

C'est des tâches éminemment difficile, physique et dégradante.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Sachant que si Theresa May s’accroche aujourd’hui à son poste, les commentateurs s’accordent à dire que sa position est éminemment précaire.

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Vous les faites vivre, et je le sais éminemment, d'abord, dans les secteurs historiques de coopération, nous avons décidé de redonner un cap et fixer des orientations.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Ceux pour qui même espérer ne semble plus possible, venant de lui, qui est engagée depuis plusieurs années dans la cause de l'environnement, c'était un message, éminemment sincère.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Frédéric bedos, mais je pense que effectivement ça montre bien que toute cette question là est éminemment politique, mais aussi politique dans le sens noble du terme.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

On a l'exemple des inuits qui ont par exemple une adaptation à la digestion d'une forme de gras que l'on retrouve dans les mammifères marins qu'il consomme éminemment.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Euh ce sont des récits qui ont été transmis par les migrations humaines sur la planète et qui sont je dirais très simplement éminemment euh humain mais pas seulement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Du côté polonais, on élève le budget de la défense nationale au niveau de 2% du PIB. Barack Obama et les dirigeants polonais ont donc parlé argent, mais leurs déclarations sont éminemment politiques.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Jacques chirol, euh une des questions aussi posées, c'est et qui est éminemment demandé par une partie des des catholiques, c'est de se dire, mais quelle est la place des laïcs dans cette église?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La mer Caspienne, vue du ciel, ressemble à un grand lac que se partagent le Kazakhstan, l'Azerbaïdjan, le Turkménistan, et bien sûr l'Iran et la Russie. Entre pétrole, gaz et caviar, cet espace maritime, éminemment géostratégique, est une gabegie environnementale.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Prenant la parole à une réunion plénière de l'Assemblée générale consacrée à rendre hommage à M. Chavez, M. Ban a indiqué qu'en " se basant sur une vision éminemment latino-américaine, le président Chavez a fourni une force d'impulsion décisive aux nouveaux efforts d'intégration régionale" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nectarine, nectilite, nectobenthos, necton, nectonique, nectorilyme, Needien, neem, néencéphale, néerlandais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接