有奖纠错
| 划词

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

评价该例句:好评差评指正

Où qu'ils se trouvent, les Libanais sont les émissaires de l'innovation et de la production.

无论那里,黎巴嫩人都是创新者和生产者。

评价该例句:好评差评指正

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

日本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

评价该例句:好评差评指正

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界日内瓦含水层从日内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

评价该例句:好评差评指正

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼让我觉得很好笑。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾倡导的重要改革议程中担任的特使之一,我对此引以为豪。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规质量主管机构管控废水外流的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

过去七个月中,这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

评价该例句:好评差评指正

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

评价该例句:好评差评指正

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

宣传使者、代言人和顾问。

评价该例句:好评差评指正

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注失败,而且会成为失败的替罪羊。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, c'est avec l'accord du Soudan que nous avons facilité une rencontre entre l'émissaire d'un grand pays et le docteur Khalil du MJE.

不过,经苏丹同意,我促成了一个伟大国家的特使与正义与平等运动的哈利勒先生之间的会晤。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que le Conseil doit exploiter les nombreux leviers à sa disposition, comme les bons offices, les émissaires et les missions de surveillance.

这意味着要利用安理会可使用的多种手段,包括斡旋、特使和监测团。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microampèremètre, microamphidisque, microanalyse, microanalyseur, microanévrisme, microangioscope, microangioscopie, microaphanite, microassociation, microautoradiogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’émissaire sera plutôt l’autre, qui affecte de parler avec un accent italien.

密使大概是另个,他装作说话有意大利口音。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Un émissaire, c’est quelqu’un qui est envoyé pour une mission.

使者是被派遣出去完成任务的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Ouais. Alors, on dit comme ça directement bouc émissaire.

嗯。或者直接说bouc émissaire。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Marco Polo, son père et son oncle ont travaillé comme émissaires pour l'empereur mongol, Kubilaï Khan.

马可-波罗,他的父亲和叔叔曾为蒙古皇帝忽必烈汗做使者。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est là que la noblesse nipponne dépêche ses émissaires quand elle cherche à recruter les meilleurs experts en renseignement du pays.

日本贵族在国内招募最优秀的情报专家派使者来到这里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– J’en ai marre, je suis tout le temps le bouc émissaire quand il y a un problème dans l’entreprise.

我受够了,公司有问题,总是我来当替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est quelque émissaire du cardinal : une femme qui vous attirera dans un piège, où vous laisserez votre tête tout bonnement.

她是红衣主教的个密使,个吸引你走进陷阱的女个让你把脑袋乖乖地留在这个陷阱的女。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle était accompagnée d’un soldat qui la présenta comme l’émissaire militaire du Tribunal populaire intermédiaire1.

随行的绍说她是中级法院军管的军代表。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal ne pouvait écarter de son esprit la crainte où le jetait sa terrible émissaire, car il avait compris, lui aussi, les proportions étranges de cette femme, tantôt serpent, tantôt lion.

红衣主教在精神上无法摆脱他厉害的女密使使他陷入心事重重的困境,因为他自己早知道这个女变化无常的个性,她而如蛇,而像狮。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce qui l’étonnait davantage, c’était la présence de quatre étrangers, et plus encore, l’identité de ces derniers : un colonel de l’armée de l’air américaine et un colonel de l’armée de terre britannique, tous deux émissaires de l’Otan.

令他感到意外的,是还有四个外国,这些的身份令他大吃惊:其中的两个也是军,分别是美军空军上校和英国陆军上校,职务是北约联络员。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Écoutez ; voici ce qui se passe ; mon frère, qui venait à mon secours pour m’enlever ici de force, s’il le fallait, a rencontré l’émissaire du cardinal qui venait me chercher.

“请听我说,事情的经过是这样的:我兄弟本是来救我的,必要打算以武力强行将我从这里劫走,但偏偏却和也来寻我的红衣主教密使狭路相逢。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Je ne vais rentrer dans les détails de pourquoi cette expression, mais être le bouc émissaire ça veut dire qu'en fait on est celui que l’on accuse d’être le responsable d’un malheur, alors que ce n’est pas forcément lui.

我不详细讲解这个表达是怎么来的,但是être le bouc émissaire的意思是,被指责做错了某事,但其实并不是他干的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lorsque les parents sont assez riches pour la racheter, on envoie un messager qui traite de la rançon ; la tête de la prisonnière répond de la sécurité de l’émissaire. Si la rançon est refusée, la prisonnière est condamnée irrévocablement.

假如她的父母有钱,有力量付出笔赎金,他们去接洽。被抢去的肉票成了信差安全的质。要是付不出赎金,肉票去不回了。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Ils ont envoyé leurs émissaires face à face.

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Il a trouvé le bouc émissaire idéal.

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Bobo c'est ton bouc émissaire préféré.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Côté cœur, tante Julia a été séduite par ma nature de bouc (de bouc émissaire).

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Elle envoie deux émissaires dans la région. François Hollande appelle au cessez-le-feu.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

La situation au Yémen, l'émissaire de l'ONU Martin Griffiths attendu demain à Sanaa.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

FB : le nouvel émissaire américain pour l'Afghanistan a rencontré aujourd'hui un responsable du gouvernement taliban.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microbillage, microbille, microbiofaciès, microbiologie, microbiologique, microbiologiquement, microbiologiste, microbiophobie, microbiostratigraphie, microbique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接