有奖纠错
| 划词

L'épicier pèse un objet avec une bascule.

店主用磅秤称一件东西。

评价该例句:好评差评指正

L'épicier était apprécié de tous les riverains et nourrissait régulièrement ce SDF.

店店主不仅与湖边关系很好,还经常给浪汉食物。

评价该例句:好评差评指正

C'est un épicier.

小市民。

评价该例句:好评差评指正

Autre exemple, un grossiste livrait chaque semaine des épiciers locaux qui le payaient ultérieurement.

另一例子是一名食品批发商索赔,他按记帐方式每星期向当地食品杂店送

评价该例句:好评差评指正

Par suite de la mévente, deux épiciers, un boulanger et le marchand de vin durent fermer leurs magasins.

随着滞销,两家杂店,一家面包店和酒品店被迫关张。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces témoins, l'épicier d'Epinay-sur-Seine, qui gérait une supérette, était apprécié de tous les riverains et nourrissait régulièrement ce SDF.

据目击者称,受害者经营着一小型超市,他不仅与邻关系很好,还经常给浪汉食物。

评价该例句:好评差评指正

Le voleur renverse l'épicier d'un coup de poing.

小偷一拳把杂店主打翻在地。

评价该例句:好评差评指正

BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.

博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市一名杂店商人于周二早晨被人用刀捅死。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a été retrouvé par la police, il travaillait en tant qu'épicier.

警察找到他时,他正在做水果蔬菜零售商工作。

评价该例句:好评差评指正

Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l’épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.

并且穿着得像是一平民妇人了,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂店里和肉店里去讲价钱,去挨骂,极力一铜元一铜元地去防护她那点儿可怜零钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Buzot, buzzer, by, bydgoszcz, bye-bye, byérite, by-pass, bypogène, Byrrhidae, Byrrhidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

On n'avait jamais mis tant de douceur à parler aux épiciers, tant d'intérêt à écouter une marchande de tabacs.

没有人对食品杂货商说话像他那么温和,也没有谁像他那么兴趣盎然地听卖烟草的女贩子说话。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Les épiciers, les boulangers,les crémiers du quartier, eux, ne s'en réjouirent pas.

这个街区的杂货店店主,面包师,乳品商们都不为此高兴。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Les épiciers, les boulanger, les crémiers du quartier, eux, ne s'en réjouirent pas.

这个区的杂货店老板,面包店老板,乳品店老板,他们 呢,他们对此并不感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On disait que ces munitions venaient de la part d’un épicier du faubourg Saint-Antoine nommé Pépin.

据说这些作战物资是由圣安东尼郊区一个名叫贝班的食品杂货店老板给的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On devait pour le moins cinq cents francs dans le quartier, au boulanger, au charbonnier, à l’épicier et aux autres.

他们已经在面包店、煤店、杂货店和其他一些店铺里欠下了至少五百法郎的债。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

La concurrence entre le supermarché et les épiciers n’est pas la même qu'entre l'Idéal et nous.

超市和杂货店之间的竞争,和超市和我们的竞争不一样。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La concurrence entre le supermarché et les épiciers n’est pas la même qu’entre l’Idéal et nous.

超市和食品店之间的竞争和理想超市与我们的竞争是不一样的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Par suite de la mévente, deux épiciers, un boulanger et le marchand de vin durent fermer leurs magasins.

由于生意萧条,两家杂货店,一家面包店,以及酒商不得不关门。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’épicière, étonnée, sortit de sa boutique, sans comprendre, sans pouvoir distinguer ce troupeau qui se perdait dans les ténèbres.

女店主吓了一跳,铺子里走不知道了什么事,也没能看清这群消失在黑暗里的孩子们是谁。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Personne maintenant n’ignorait la chose, le chapelier et l’épicière menaient un beau train.

现在没有人不知道那桩事了,朗蒂埃和维尔吉妮真的好梦常圆喽。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les garçons épiciers, la tripière, le petit horloger faisaient un groupe, semblaient être au spectacle.

杂货店的伙计们,兽肠店的老板娘,还有那个钟表匠都聚在一起,像是在看戏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est du vieux fonds du père Hucheloup qui a commencé par être épicier.

“这是于什鲁大爷的存底,他以前是饮食杂货店的老板。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il faisait joliment bon dans la boutique ! On n’y voyait jamais de glaçons aux vitres, comme chez l’épicier et le bonnetier d’en face.

店里的气温却好极了!窗子上并不像杂货店与对面的帽店那样结着冰花。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Par suite de la mévente, deux épiciers et un boulanger durent fermer leurs magasins, vaincu, même le marchand de vin finit par fermer le sien...

由于生意萧条,两个食品店商和一个面包商不得不关闭了他们的商店。被超市打败后酒商同样也以关闭他的店而告终。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En face, le petit horloger, les garçons épiciers, la tripière, la fruitière, qui savaient la chanson, allaient au refrain, en s’allongeant des claques pour rire.

对面的钟表匠、杂货店的几个伙计、卖牛肠的女人、卖水果的娘儿们都会唱这个曲子,于是众人合着歌声,还开玩笑地相互打起耳光

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Les épiciers, les boulangers, les crémiers du quartier, eux, ne s’en réjouirent pas : les prix de l’Idéal étaient de10 à 20% inférieurs aux leurs.

小区里的食品杂货商,面包商,乳品商对此却不高兴。理想超市的价格要比他们的价格低10%-20%。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

La concurrence entre le supermarché et les épiciers, n'est pas la même qu'entre l'Idéal et nous. Leurs clients ne viendraient de toute façon pas chez nous.

杂货店和超市之间的竞争与我们和" 理想”之间的竞争不一 样。无论怎样,去超市买书的顾客不是通常到我们书店买书的顾客。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Naïf ! m’écriai-je. Les morues ne sont plates que chez l’épicier, où on les montre ouvertes et étalées.

“天真! ”我喊道,“只有在杂货店里的鳕鱼才是扁平的。在杂货店里,人们把它们破膛摊开。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Non, laissez-moi ! reprenait l’apothicaire, laissez-moi ! fichtre ! Autant s’établir épicier, ma parole d’honneur ! Allons, va ! ne respecte rien ! casse ! brise !

“别闹,走开!”药剂师接着说。“走开!真见鬼!还不如去开杂货铺,说老实话!得了,去吧!不管三七二十一!打碎吧!砸烂吧!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Non, plus une pomme de terre, plus une miette de pain ! Et il les renvoyait à l’épicier Verdonck, aux boulangers Carouble et Smelten, puisqu’elles se servaient chez eux, maintenant.

不行,一个马铃薯也不赊,一点面包渣也不赊!他让们到威东克杂货商和加鲁布勒及什麦尔顿面包师傅那里去,现在们不是用他们那里的东西吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bythrotrephes, bytom, bytownite, bytownitite, bytownorthite, byzantin, byzantine, B股, c, c',

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接