有奖纠错
| 划词

Il épiait nos moindres faits et gestes.

他密切关注我们的一举一动。

评价该例句:好评差评指正

Les blés vont épier.

麦子快抽穗了。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la vie de millions d'habitants de la planète est également menacée par les projets agressifs de l'unique superpuissance de ce monde unipolaire, qui s'est arrogé le droit de lancer des attaques préventives contre une soixantaine de pays sous-développés et dont les desseins de domination sont soutenus entre autres par le truchement des satellites militaires qui épient chaque kilomètre carré de la planète ainsi que d'une grande quantité d'armements, dont les armes nucléaires.

此外,地球上数百万人的生命还极世界中唯一超级大国侵略计的威胁,该超级大国冒称有权利60发展中国家发动先发制人的攻击,而且除其它外,其统治计了地球上每平方公里上空军事间谍卫星以及大量武器、特别是核武器的支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aphasique, aphélandra, aphélie, Aphelinus, aphelion, aphémesthésie, Apheoorthis, aphérèse, aphicide, aphidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais vous ne me suivrez pas, vous ne m’épierez pas ?

“您不跟踪我,不窥伺我?”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

J’ai la pression, parce que je me sens un peu épié.

我感觉我被监视了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle volait quelques sucreries, ou bien elle nous épiait, dit madame de Rênal, avec une indifférence complète.

“偷糖或者监视我们,”德·莱纳夫人毫不在乎地说。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Certes ils s’aimaient, mais ils s’épiaient.

他们无疑是相爱的,可是他们也互相窥伺。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle veillait, épiant sur mon visage un reste d’existence.

叔父注视着我的脸,看看是否还有活命的征象。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Tiens bon ! » cria John Mangles, épiant le moment favorable.

“准备好啦!”门格尔叫着,等候着合宜时机。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius en effet avait vu passer Jondrette rue Mouffetard, et l’épiait.

马吕斯确是看见了容德雷特在穆夫达街上走过,便跟在后面侦察他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Bien, Ned. Épiez donc cette occasion ; mais n’oubliez pas qu’un échec nous perdrait.

“好,德,那么留意这机会吧;但千万记住,一旦出一处破绽,我们就完了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Shao Lin avait tiré les rideaux et les épiait depuis un coin de la maison.

绍琳正撩开窗帘的一角向这边偷窥。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sans doute, se disait-elle, de dessous un de ces hêtres touffus, Julien épie ce signal heureux.

“肯定,”她心中说,“在一棵茂盛的山毛榉树下,于连正等待着这幸福的信号。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et depuis la Wimerra, sa bande suit nos traces et nous épie, guettant une occasion favorable ?

“那么说,从维买拉河起,他的同党就在跟踪我们,找机会对我们下手,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il n’y à rien de tel pour épier les actions des gens que ceux qu’elles ne regardent pas.

天地间的怪事莫过于侦察别人的一些和自己绝不相干的事了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les tapissiers commençaient à remplir la maison, il épia longtemps en vain l’occasion de lui dire un mot.

处都是干活的人,己经开始布置了。他等了好久,也没有抓机会跟她说句话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi, les convicts étaient toujours là, épiant le corral, et décidés à tuer les colons l’un après l’autre !

事实说明,罪犯们还在附近监视着畜栏,企图把居民们一地杀死。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, s’applaudissant d’avoir franchi la difficulté, Léon, du coin de l’œil, épia sa physionomie.

莱昂心中暗喜,总算跨过了这一道难关,于是斜着眼睛看她的脸。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

L’arrivée de Mme Swann, préparée par tant de majestueuses entrées, me paraissait devoir être quelque chose d’immense. J’épiais chaque craquement.

斯万夫人既然以如此威严的仆人为先导,她的出现一定不同凡响。我屏息静听每一声响。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Des millions de gens avaient été ainsi épiés, jugés, avaient vu leur vie fichée afin de garantir la sûreté d'un État absolu.

为了确保极权国家的安全,几百万人民就这样被监视、被审判、被列入可疑分的名单。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Et alors ? Tu as peur de venir m’épier aux toilettes maintenant?

“那又怎么样?现在你连跟我去洗手间都不敢了?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors elle les suivit, épiant leurs mouvements, comprenant confusément, avec son instinct de mère, qu’ils ne causaient point comme tous les jours.

这时她盯着他们看,细看他们的动作,通过她作为母亲的直觉隐约能理解他们一点都不像是在作平日的谈话。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, pendant la soirée, lui parut soucieux. Emma l’épiait d’un regard plein d’angoisse, croyant apercevoir dans les rides de son visage des accusations.

夏尔整晚上显得心事重重。艾玛用焦急的眼光看着他,以为他脸的皱纹也是对她的控诉,然后。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apiculteur, apiculture, apidés, apidocérite, apiéceur, apienne, apiezon, apifuge, apigénidine, apigénine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接