Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?
这是人们的那种对过往的怀古的忧伤吗?
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Le peuple et le Gouvernement du Pakistan pleurent aujourd'hui le décès attristant du Président Yasser Arafat, le noble dirigeant d'une noble lutte - un combat épique et extrêmement inégal pour l'autodétermination et la libération nationale.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):今天,巴基斯坦人民和政府对亚西尔·阿拉法主席的不幸去世表示哀悼,他是一
崇高斗争的一位崇高的领导人——不管
难万险,为实现自决和民族解放进行的一
般的斗争。
La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.
在这一庄严的大会堂里,我向世界领导人提出的问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新的划时代斗争的前线时,他们是否同我们站在一
。
Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.
主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业的生存,进行了将近十的壮丽斗争,对手是香蕉领域的庞然大物。
Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.
巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。