有奖纠错
| 划词

Après cette marche épuisante, nous étions tous à ramasser à ma petite cuiller.

在这次艰难行进之后,一个个都精疲力竭。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivons notre travail, qui est épuisant.

正在继续工作;工作令人精疲力尽。

评价该例句:好评差评指正

S'il existe un puits, les efforts requis pour tirer l'eau sont énormes et épuisants.

如果有井话,打水所需力气要很大,也更累人。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite aussi féliciter son prédécesseur pour un travail bien fait, surtout dans une période aussi épuisante pour l'ONU.

还谨祝贺他前任进行了出色工作,尤其是在联合国经历如此艰难时期。

评价该例句:好评差评指正

La tâche est non seulement physiquement épuisante mais aussi extrêmement dangereuse - bien des mineurs meurent à la tâche.

这项工作性质不仅耗损体力也是极度危险一挖掘者经常在工作时丧命。

评价该例句:好评差评指正

Retraite anticipée via une prestation mensuelle viagère: versée à l'assuré qui a travaillé dans des activités pénibles ou épuisantes.

这是提供给在繁重或劳累工作环境下工作投保人补助金。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, je remercie nos collègues qui ont eu l'amabilité de passer avec nous tant de temps dans des réunions parfois épuisantes.

但是,谨特别感谢同事,他乐意地花大量时间参加有时令人精疲力尽

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai déjà dit, ces neufs jours ont été épuisants et je sais que nous avons tous besoin de faire une pause.

正如所说大家都已经十分疲劳,但是确信,每个人都将很好。

评价该例句:好评差评指正

La pression est énorme et je dois maintenant remonter la pente même s'il y a des moments épuisants et déprimants dans la vie».

坐牢是一件很可怕事情,尽管在生活中有这样那样困难时刻,但是还是要重拾对生活热爱。”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cet âge peut être réduit jusqu'à dix ans de moins si les travailleurs étaient insérés dans des activités considérées épuisantes et pénibles.

尽管如此,这个退年龄限制可以在职工从事被认为是劳累、繁重工作情况下被缩短至多十年。

评价该例句:好评差评指正

Pour rendre le travail des femmes rurales plus profitable et moins épuisant, il faut mettre à leur disposition des ressources techniques et financières.

要提高农村妇女劳动收入、减轻其劳动强度,就必须为她创造各种必要条件,比如为她提供技术资源和财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Pis encore, nous avons maintenu nos vieilles méthodes de travail, nos rituels et nos habitudes, d'où la redondance des déclarations et nos négociations épuisantes.

更糟糕是,还在使用老工作方法、仪式和习惯,导致重复性发言和令人精疲力尽谈判。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cela a été un processus de négociation épuisant et, dans une certaine mesure, extrêmement malaisé pour toutes les délégations.

对所有代表团来说,这是一个令人筋疲力尽,在某种程度上,也是令人不舒服过程。

评价该例句:好评差评指正

L'exode rural demeure important dans la plupart des pays en développement et le nombre de mégapoles augmente, épuisant souvent les ressources environnementales autour d'elles dans une ceinture de gigantesques bidonvilles.

在多数发展中国家,农村人口继续向城市地区大量迁移,导致特大城市数量不断增加,并在许多情况下使当地环境资源不胜负荷,造成近郊贫民区大量涌现。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous fini par comprendre à travers ces expériences longues et épuisantes qu'instaurer la paix est un acte positif qui dépasse la simple élimination de la menace des armes.

通过这些漫长而令人疲惫经历,大家终于意识到,实现和平是一项积极行为,不仅仅意味着消除武器威胁。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.

与此同时,对商业网络扰乱也使经济进一步支离破碎,每个社区追求有限目标和分散少量资源,缺乏与其他地方群体同样努力协调。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a donc rappelé qu'il importait d'agir rapidement en pareil cas, soit en épuisant les voies de recours interne, soit en engageant une procédure de prompte mainlevée devant le Tribunal.

因此提醒各国必须在这类案件中迅速采取行动,要么尽量利用扣押国国内司法系统所提供机会,要么向法庭提起迅速释放诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Si tout ce qu'ils font, c'est continuer comme avant, nous risquerons d'éparpiller nos efforts contre le sida dans mille directions différentes, épuisant ainsi le peu de capacités nationales qui existent en Afrique et ailleurs.

如果他所作所为一如既往继续进行下去,就会冒把整个防治艾滋病对策分散为众多方面风险,会耗尽非洲和其他地方目前确实存在很小国家能力。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'arrangements de sécurité intérimaires s'est révélée compliquée et épuisante, alors que les procédures d'établissement d'une confiance mutuelle ont permis aux ennemis de la paix de miner totalement le processus de paix.

事实证明,建立临时安全安排非常复杂和费劲,而建立互信程序则使和平敌人以破坏整个和平进程。

评价该例句:好评差评指正

L'aquaculture a aussi des effets sur l'environnement en épuisant et en dégradant les ressources (propagation d'agents pathogènes des stocks élevés sur les stocks sauvages et pollution par le rejet d'effluents, de déchets solides et de poissons échappés).

水产养殖还对环境有影响,可能使资源枯竭和退化(将养殖品种病原体传播到野生品种或污水、固体废物或逃逸鱼等造成污染)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homéotectique, homéothermal, homéotherme, homéotype, homéotypie, homérique, homespun, home-trainer, homichline, homicide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Il sait que ces derniers jours ont été épuisants pour lui.

他知道父亲最近非常疲惫。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Oh, sérieux ? Un jeu ? Putain mais c'est trop ...épuisant !

啊,真的吗?写游戏?真tm的...。累!

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Après une journée épuisante, je me couche très tôt le soir.

劳累的后,我晚上早。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'était épuisant ! J'ai passé d'interminables heures dans le bus !

实在累人!我花了不知道多少时间在公交车上!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est épuisant, vous n’avez pas un système qui envoie automatiquement ces messages ? demanda-t-elle à Sam.

“这的确是个辛苦的工作,难道您这里有自动发报装置吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le passage brusque de l'oisiveté à ce labeur épuisant le laissait à peu près sans rêves et sans forces.

从平时的懒懒散散骤然过渡到令人精疲力竭的劳作,这使他几乎有精力去幻想。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quoique ses journées fussent alors aussi épuisantes qu'au plus fort de la peste, l'attente de la libération définitive avait dissipé toute fatigue chez lui.

尽管他那时的工作同鼠疫高峰时期样累死人,期盼彻底解放的心情却消除了他全部的疲劳。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il sait qu'il a 84 ans et que le travail qu'il effectue sans interruption depuis hier soir est épuisant.

他已经84岁了,晚上都在工作,这是累的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un jour, vers dix heures, après une longue et épuisante journée, Tarrou accompagna Rieux, qui allait faire au vieil asthmatique sa visite du soir.

,大约晚上十点钟,塔鲁在耗尽心力的工作之后,陪伴里厄去那位气喘病老人家里出诊。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une besogne obscure, des échines de singe qui se tendaient, une vision infernale de membres roussis, s’épuisant au milieu de coups sourds et de gémissements.

他们在黑暗中工作,费力地伸直像猴子样弯着的脊背,变成茶褐色的四肢,在沉重的捶击和嗨哟声中,累好像要掉下来的样子,简直是幅地狱的景象。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Déjà vous pouvez suivre les traces d’animaux, les signes de végétations, remonter des canyons, et chercher des zones humides, mais c’est épuisant et vous n’êtes clairement pas là pour souffrir.

您可以沿着动物的足迹,植被的迹象,走上峡谷,寻找湿地,但这累人,你显然不是来受罪的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Pour l’instant, en la comblant de présents, en lui rendant des services, il pouvait se reposer sur des avantages extérieurs à sa personne, à son intelligence, du soin épuisant de lui plaire par lui-même.

此刻,他不断送她礼物,为她效劳,那就除了他自己的人品、聪明才智和无所不用其极的取悦于她的强烈愿望外,他还可以依靠另外些有利条件。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Cacher ses émotions est épuisant. Même si on ne s'en rend pas compte.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mentalement ça peut être épuisant mais pour t'encourager : 1) ça passe beaucoup plus vite qu'on ne le pense

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Mais c'est épuisant parce que on travaille au bureau, on travaille à la maison, on travaille au travail, on travaille.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年5月合集

Il faut reconnaître que l'expression « processus de paix » a perdu sa crédibilité depuis l'échec des Accords d'Oslo, à force de tourner en rond, épuisant des générations de diplomates.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Ils seraient environ 3 000 à avoir repris cette route épuisante, un cortège humain formé au Honduras après un appel sur les réseaux sociaux et qui tente de gagner les États-Unis.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年1月合集

D'abord parce que les quatre années de Donald Trump ont été épuisantes, au rythme des tweets et des obsessions du président le plus dysfonctionnel de la première puissance mondiale. Biden aura au moins une vertu : il sera prévisible.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les interprètes se relaient toutes les 30 mn : l'interprétation simultanée est un exercice mental épuisant et dans cette instance chargée de questions mondiales, une erreur de traduction pourrait avoir des conséquences dramatiques.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


homme d'affaires, homme de science, homme-grenouille, homme-orchestre, homme-sandwich, homo, Homo habilis, homoatomique, homoaxial, homoblastes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接