有奖纠错
| 划词

Comment le Conseil de sécurité peut-il permettre que cette situation s'éternise?

安全理事怎么能够允许这种情况继续下去?

评价该例句:好评差评指正

La conversation s'éternise.

谈话时间地继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Ni les gouvernements, ni les inspecteurs ne souhaitent que les inspections en vue du désarmement s'éternisent.

政府和视察人员都不希望解除武装的核查过程无限地持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Le Sahara occidental s'éternise dans un différend apparemment insoluble.

西撒哈拉在一难以解决的争端中挣扎。

评价该例句:好评差评指正

La paralysie continuelle que connaît la Conférence du désarmement semble devoir s'éterniser.

裁军谈判议的瘫痪呈现出持久的特征。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont vulnérables, et un conflit qui s'éternise interrompt leur éducation et brise leur avenir.

儿童很脆弱,持久的冲突中断了他们的学业,毁掉了他们的前途。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la Commission ne devrait pas s'éterniser sur les questions de procédure.

不过委员不应就议程事项进行太冗的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Des débats stériles autour d'une série de réformes de fond s'éternisent.

有关实质性改革的辩论久而不决,缺乏进展。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les conflits s'éternisent, le risque de devenir «réfugié permanent» peut devenir très élevé.

一旦冲突持续久,成为“永久难民”的风险也许变得很高。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit s'éternise et son règlement est essentiel pour la paix et la sécurité internationales.

冲突的,其解决对确保国际和平与安全很重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle déclare enfin qu'il ne faut pas laisser la question du Sahara occidental s'éterniser.

最后她说,西撒哈拉问题不容拖延。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette situation ne saurait s'éterniser.

但这一局面不能无限地继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation ne peut s'éterniser.

这种局面不能地持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Un cessez-le-feu même de longue durée n'est pas censé s'éterniser en tant que cessez-le-feu.

停火即使持续,也不意味着永远持续。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.

在中美和南部非洲,联合国帮助结束了若干经久不息的战争。

评价该例句:好评差评指正

M. Heinbecker (Canada) (parle en anglais) : La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.

海因贝克尔先生(加拿大)(以英语发言):中东危机仍在不幸的持续。

评价该例句:好评差评指正

M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne souhaite pas m'éterniser là-dessus.

弗里曼先生(联合王国)(以英语发言):我不希望将此事拖延下去。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.

在此质疑过程中白白浪费了很时间,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。

评价该例句:好评差评指正

Plus le conflit s'éternise, plus il devient complexe; dans une telle situation, le temps ne profite à personne.

冲突存在时间越,就变得越加复杂;在这方面,时间对任何一方都不利。

评价该例句:好评差评指正

Ces situations s'éternisant, des organisations internationales ont déjà commencé à réduire leurs efforts d'assistance humanitaire dans les pays concernés.

鉴于国内流离失所现象的性质,国际组织已经开始削减其对各有关国家的人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


odontologique, odontologiste, odontolyse, odontome, odonton, odontopathie, odontophobie, odontorragie, odontoscope, odontostomatologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Alors, les réparations s’éternisèrent. Coupeau, qui ne travaillait toujours pas, arrivait dès le matin, pour voir si ça marchait.

于是维修的一时难以做完。古波始终没有干他的锌工天一早起来,便去察看计进展是否顺利。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

J'ai 61 ans, je ne vais pas m'éterniser.

我61岁了 待了多久了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a toujours comme cela une dernière plaie qui ne veut pas se fermer et qui éternise les pansements, au grand ennui du malade.

常常会有最后一个易愈合的伤,使病人极其厌烦地忍受着长期的包扎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je me donnais des raisons : Ils n’ont pas besoin de toi, reste dans ton coin, on n’a pas le droit de s’éterniser.

‘他们需要你了,待在你自己的角落里吧,你无权永远赖着。’

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Elle s’éternisait depuis près de deux mois, à sa grande surprise ; et il s’en désespérait, il se sentait chaque jour diminué, compromis, forcé d’imaginer un coup d’éclat, s’il voulait rentrer en grâce près des régisseurs.

然而,大大出乎他的意料,到现在已经快两个月了,工潮仍没结束。他为此感到非常苦恼,觉得自己一天比一天失势,越来越受影响,要想重新获得董事们的宠信,非创出惊人的奇迹可。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Ohhh t’inquiete pas pour ça gamin, je n’vais pas m’éterniser.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Les négociations s’éternisent à la COP24, à Katowice en Pologne.

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

Un silence s'éternise encore avant que le commissaire ne réponde.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Alors que le conflit s'éternise à Marawi, les opposants à Rodrigo Duterte dénonce une loi martiale potentiellement dangereuse disent-ils. Marianne Dardard à Manille.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

En Turquie, c'est un procès qui s'éternise et qui n'est pas près de se terminer. Dix-sept collaborateurs du quotidien d'opposition Cumhuriyet accusés de « terrorisme » ont été à nouveau présentés devant le juge lundi.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年12月合集

Résultat, les mises en garde se multiplient. D'abord sur les négociations qui reprennent en principe mercredi, mais qui ne pourront pas s'éterniser dans ces conditions ; surtout quand l'Iran poursuit parallèlement son programme d'enrichissement d'uranium. L'heure de vérité approche.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


odorisant, odorisation, odoriseur, odoroscopie, odynophagie, odynphagie, Odyssée, œcuménicité, œcuménique, œcuméniquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接