有奖纠错
| 划词

Les potentialités et les contributions des femmes ont été étonnamment sous-exploitées.

妇女看问题角度和贡献也利用严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Cette suggestion paraît simple, mais en réalité un tel changement est étonnamment difficile à entreprendre.

这似乎一个简单建议,但奇怪,在实际中,这种改变很难做到。

评价该例句:好评差评指正

Mais étonnamment, quelques jours après, il y eut une nouvelle découverte imprévue dans le village de Peiligang.

,令人没有想到,事隔数天后,裴李岗村果然有了一个意外发现。

评价该例句:好评差评指正

Ne serait-il pas préférable d'attendre une évolution qui est imprévisible et pourrait être étonnamment progressiste?

否最缓处理,期待出人意表发展,也许没有预料到迅速发展?

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, au cours de cette période, on a progressé de façon étonnamment lente vers le désarmement.

然而在这整个期间,朝裁军方向进展缓慢得令人感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est étonnamment sexiste.

贫穷在两性之间存在着显著差异。

评价该例句:好评差评指正

La région de l'Asie et du Pacifique a également un taux étonnamment élevé d'enfants souffrant de malnutrition.

而且亚太区域儿童营养不状况也达到令人震惊程度。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'Amérique latine et les Caraïbes, les fourchettes sont étonnamment étroites (la barre est courte).

拉丁美洲和加勒比地区观测数据低得惊人(柱高度很矮)。

评价该例句:好评差评指正

Je pense également qu'elle est étonnamment représentative d'un phénomène qui caractérise la scène internationale dans laquelle nous vivons.

我还认为,它代表着我们所生活国际环境中一种现象,程度令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Les petits exploitants ont des revenus étonnamment faibles compte tenu des efforts qu'ils déploient et des risques qu'ils prennent.

相对于他们所作出和所冒风险来说,手工采矿者收入少得令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'évaluation est un outil étonnamment puissant puisqu'il s'appuie avant tout sur la capacité de réaction de l'individu.

自我评估手段效果之出人意料,因为这种手段首先依靠人应对能

评价该例句:好评差评指正

Le client reçoit des crédits ou des prêts importants et les rembourse dans des délais étonnamment brefs, sans explication raisonnable.

收到大笔信贷或贷款,在很短时间内以预想不到方式偿还,且无任何合理解释。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'alphabétisation dans les camps est étonnamment élevé, tout comme les taux de fréquentation scolaire des enfants, surtout dans les petites classes.

难民营识字率惊人地高,儿童入学率尤其低年级入学率也一样很高。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs de rétention et les facteurs poussant au départ retenus par les uns et les autres parmi les principaux facteurs sont étonnamment semblables.

纵观这些矩阵,高留用因素和高推斥因素惊人地一致。

评价该例句:好评差评指正

L'article premier, aux termes duquel « Tout fait internationalement illicite de l'État engage sa responsabilité internationale », bien qu'étonnamment clair et simple, couvre toutes les possibilités.

第1条规定,“一国每一国际不法行为引起该国国际责任”,这一规定虽然惊人地明确和简单,但却包含了各种可能出现结果。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs pour lesquels ce service de remplacement peut être demandé sont étonnamment similaires; il s'agit le plus souvent de raisons de conscience ou de religion.

这种替代性役务可援引理由惊人地相似;通常出于心或宗教原因。

评价该例句:好评差评指正

Ce grand principe peut cependant s'énoncer d'une façon étonnamment simple : « la chaleur ne passe pas spontanément d'un corps froid àun corps chaud ».

然而,伟大热二可以用一种惊人简单方式来表达:“热量不能自发地从冷物体流向热物体。”

评价该例句:好评差评指正

Si nous mettions à l'avant-plan tous les droits et les souhaits des pacifiques citoyens congolais ordinaires, nous parviendrions étonnamment vite à une solution à ce conflit.

如果我们大家都把刚果爱和平普通人民权利和愿望放在首位,我们就能以惊人迅速解决这一冲突。

评价该例句:好评差评指正

Étonnamment, ce deuxième procès sur le fond a été confié au juge qui avait fait des remarques partiales à l'occasion de la requête concernant l'audition préliminaire.

在初次审判中讲过有偏见那位法官出人意料地被指派第二次审理案情事由曲直。

评价该例句:好评差评指正

Étonnamment, peut-être, dans un pays sans tradition électorale forte, l'inscription des électeurs sur les listes a mobilisé toute la population, qui insiste pour participer au processus électoral.

也许令人惊讶,在一个没有坚固选举传统国家里,选民登记已经调动起坚持要求参加选举进程全体民众。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑, 阿氏假性上皮癌, 阿氏试验, 阿氏细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Mon application préférée, étonnamment, ce serait YouTube.

我最喜欢应用,很让人惊讶,YouTube。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quand je fus descendu tout proche, je trouvai sa position étonnamment changée.

我走近船边,发现船位置已大大变动了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh bien, moi aussi, reprit l’ecclésiastique. Ces premières chaleurs, n’est-ce pas, vous amollissent étonnamment ?

“可不! 我也一样,”教士接着说。“这些日子天气一热,说也奇怪,人就软弱无力了,对不对?

评价该例句:好评差评指正
球一分钟

Et, étonnamment, beaucoup d'espèces et d'entreprises qui subsistent dans l'ombre des géants utilisent des stratégies similaires pour réussir dans leur monde respectif ultra concurrentiel où les ressources sont limitées.

而且,出人意,许多在巨人阴影下生存物种和公司都使用类似策略,在各充满竞争且资源有限世界中取得成功。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Son territoire est étonnamment fertile. Un climat particulièrement salubre règne sur cette plaine couverte de graminées et de plantes arborescentes légumineuses, qui présente une horizontalité presque parfaite jusqu’au pied des sierras Tandil et Tapalquem.

全省别肥沃,气候别宜人。遍禾本草类和高大蔬菜类。面平坦,一直到坦狄尔和塔巴尔康西山山脚,几乎毫无凸凹。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il se dirigea d'un pas claudiquant vers l'extérieur. Peut-être retournait-il chez lui, mais il revint étonnamment vite avec une lamelle de quelque chose, de la taille d'un paquet de cigarettes, qu'il posa sur la table.

迈着已经不太利落步子走出去。可能回了趟家,他很快又回来了,把一片烟盒大小薄片放在桌子上。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et en attendant mieux, Paganel, chemin faisant, travaillait à rompre son gosier aux difficultés de la prononciation, sans oublier ses observations géographiques. Là, par exemple, il était étonnamment fort et n’eût pas trouvé son maître.

巴加内尔希望能把音调说得更准确,一面走,一面努力克服发音困难,嗓子都几乎叫破了。同时,他还没忘记提出理学上意见,在这一方面,他真个内行,全世界也找不出比他更高明了。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Ils sont tous étonnamment ignorants de ce qui nous concerne.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

La voiture traversait un Paris qui ressemblait étonnamment à l'état d'esprit de Charles.

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Stéphane Epelbaum : Le tabac étonnamment pas tant que ça, à la rigueur, ça serait même peut-être un tout petit peu

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年2月合集

Il est trop tôt pour savoir quelles leçons Xi Jinping, étonnamment discret dans cette crise, tirera de cette épreuve loin d’être terminée.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Dans cette école primaire, on apprend sur des ballons de gymnastique. Étonnamment les élèves arrivent à écrire et lire tout en bougeant.

评价该例句:好评差评指正
réussir le delf B2

Tout petit, il a déjà une voix étonnamment puissante qui lui vaudra de la part de son grandpère le surnom de boruto, petit homme.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Ils se regardèrent, étonnamment dissemblables, l'un sec, nerveux, comme effacé par un frottement, les yeux décolorés, l'autre qui semblait forgé de la veille et pas encore poli.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年4月合集

Le même Valeurs actuelles est revenu à Trappes dans un reportage étonnamment nuancé, le curé de la ville, l'église est plus petite que la mosquée, dit son espérance, sinon à quoi bon être chrétien.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

L'air était étonnamment frais. Je fis descendre Marie de la voiture et l'enveloppai dans un anorak. Je la pris par le bras et nous commençâmes à marcher sur le sentier qui menait vers les crêtes.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Dans cette école primaire, on apprend sur des ballons de gymnastique. Étonnamment les élèves arrivent à écrire et lire tout en bougeant. Ici les enfants ont le choix : ils peuvent aussi opter pour la chaise. Verdict

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏, 阿酮糖, 阿图尔阶, 阿图瓦的/阿图瓦人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接