有奖纠错
| 划词

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

令我吃惊的是,他通过了考试。

评价该例句:好评差评指正

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都知道, 如果她的惊讶是装出来的话。

评价该例句:好评差评指正

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,我惊奇地睁大眼睛看着这个突然出现的小人。

评价该例句:好评差评指正

Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.

他事先没告诉我要来, 因此我感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.

美国对在人道待遇指控示惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'étonnement passé, on peut s'interroger sur l'utilité pratique de sentir les nombres ou d'apprécier leurs couleurs.

惊奇之后,人们可能对感觉数字或颜色所产生的效用想进行了解。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和解的是,“自由之家”直至今日仍视事实,敢坦率承错误。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec étonnement que nous venons d'entendre le représentant des États-Unis dire que l'Iraq ne coopérait pas avec les inspecteurs.

我们对美国代才说伊拉克未能与核查人员进行合作感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

“是的,我亲爱的父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己的儿子得到别人的器重而显出惊异的神情,便笑了笑。

评价该例句:好评差评指正

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正

Elle regarde moi avec étonnement.

她吃惊地看着我。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance.

我还要只用几句话示我对最近听到的关于善政问题相互矛盾的意见感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.

以色列代所引用的关于交换居民的概念实在令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那人定睛看她,一句话也说,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。

评价该例句:好评差评指正

Cette séance a lieu à une période difficile, au moment où le monde assiste en direct et dans l'étonnement à ce qui se passe à Gaza.

本次会议是在一个困难的时刻举行的,全世界在震惊地目睹加沙局势的实况。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Mme Acar partage l'étonnement de Mme Feng Cui face à l'émergence d'établissements d'enseignement secondaire non mixtes - notamment un lycée exclusivement destiné aux jeunes filles kazakhes et turques.

最后,她也和冯淬女士一样感到吃惊地看到中学男女分校的制度,包括一间哈萨克斯坦土族中学女校。

评价该例句:好评差评指正

M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) exprime son étonnement devant la violence de l'attaque dont fait l'objet la proposition des États-Unis en raison de sa date de présentation.

DOYLE先生(爱尔兰观察员)对以时间安排为由猛烈抨击美国提案的做法示惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : J'ai remarqué il y a un instant l'étonnement de certains observateurs lorsque j'ai appelé un non-membre du Conseil à parler en premier.

主席(以英语发言):我早些时候注意到,当我请一位非安理会成员第一个发言时,在各观察员当中产生了一些迷惑。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a fait part de son étonnement au Ministre de la justice, qui en a convenu et s'est personnellement engagé à faire rappeler ce magistrat sans délai.

独立专家向司法部长示他感到十分惊讶,司法部长也有同感,并个人承诺将立刻罢免该法官。

评价该例句:好评差评指正

La République démocratique du Congo exprime son étonnement sur la demande formulée par le Conseil de sécurité d'entamer un dialogue avec M. Laurent Nkundabatware.

果民主共和国示惊诧的是,安全理事会要求与劳伦特·恩孔达巴特瓦莱先生展开对话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mazer, mazette, mazot, mazout, mazoutage, mazouté, mazouter, mazouteur, mazurka, mazzite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel regarda la jeune fille avec étonnement.

莫雷尔惊愕地望着她。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toute cette histoire dura un bon quart d’heure, au grand étonnement de Thalcave.

这一连串的历史足足讲了一刻钟,这使塔卡夫非常惊讶:怎么一张口就能说出这么多话来!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon regard s’attendait à toutes les surprises, mon imagination à tous les étonnements.

着惊喜,想象着所有的惊讶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le concierge regarda Monte-Cristo avec étonnement.

向导吃惊地望着伯爵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment savez-vous cela ? demanda le concierge avec étonnement.

“您怎么知道的?”向导惊奇地问道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos jeta les yeux sur le brevet, et le rendit à d'Artagnan, au grand étonnement du jeune homme.

波托斯向委任状瞥了一服,又它还给了达达尼昂,这使年轻人大为诧异。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les étonnements de Gavroche étaient courts et dégelaient vite.

伽弗洛什的惊慌是短暂的,很快就消失了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Nouvelle stupéfaction des prêtres, et profond étonnement du juge Obadiah.

这句话把三个僧侣都吓楞了,法欧巴第亚也大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Trente millions ? demanda Wang Miao au comble de l'étonnement.

三千万?”汪淼惊奇万分。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je regardais donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

惊奇地睁大着眼睛看着这突然出现的小家伙。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

L’étonnement fut si grand qu’on ne trouvait pas un mot à dire.

大家如此震惊,以致找不出一句话来说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

À mon grand étonnement, il n'avait porté aucune attention aux traductions qui l'accompagnaient.

惊讶的是,他完全没有看过任何版本的翻译。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les gardiens et les visiteurs la regardaient passer, pleins d’étonnement.

各厅的守卫人员和参观的人群都惊奇地望着这群人走过。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le concierge m'a regardé alors avec un peu d'étonnement et une sorte de gratitude.

这时,门房既有点儿惊奇又怀着某种感激的心情看了看

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Que veux-tu que je prenne ? lui demanda-t-elle, en le regardant avec étonnement.

“拍什么?”妻子惊诧地看着丈夫。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc c'est «pourquoi» , mais avec une forme de surprise, d'étonnement Comment ça se fait que..?

所以它是以一种惊讶、震惊的方式来询问原因。怎么会… … ?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et, étonnement, cette famille qu’elle a essayé de construire ici en France a volé en éclats.

令人惊讶的是,这个她试图在法国建立的这个家庭破碎了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès regarda le comte d’un air qui peignait à la fois son étonnement, son admiration et sa reconnaissance.

美塞苔丝带着一种惊愕、崇拜和感激的神情望着伯爵。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un certain étonnement accueillit cette proposition inattendue, et contre laquelle John Mangles ne dissimula pas son antipathie.

大家对这突如其来的建议,都十分惊讶。船长显然不同意。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette décision est passée sous silence et n'a été ébruitée qu'un an plus tard, à l'été 2021, à l'étonnement général.

这一决定直到一年后的2021年夏天才被公开,令所有人感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mécanographie, mécanographique, mécanoïde, mécanostriction, mécanothérapie, mécanotron, meccano, méccano, mécénat, mécène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接