Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能使他诧异。
Le sage est celui qui s'étonne de tout.
真正智者对一切都有好奇心。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿?福尔摩斯声音听起来似乎显得非常奇.
Mais alors, il y a un truc qui m'étonne. J'ai un p ...
这个网站很好玩,我原来不知道地铁是一个那么浪漫地方。
Elles risquent en outre qu’elles ne sont pas mariées, vous ne s’étonne que c’est vrai.
他们很有可能还没有结婚,你千万不要奇怪,这是真实。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,讶万分。
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话可真太让我吃了。人们能对此有什么疑问呢?
On s'étonne de la beauté de la flore sauvage .
人们为野生植物美奇。
On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.
人们为尼加拉瓜大瀑布所震撼。
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃,然后流下了眼泪。
Je m'étonne qu'il ne soit pas venu.
他没有来, 我奇。
Ceci ne nous étonne pas, et ne saurait nous étonner.
这没有、也不能使我们奇。
Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.
因为我们电话使用少,因而电话费昂贵就不足为奇了。
Ca ne m'étonne pas, il n'a aucun sens des responsabilités.
这不奇怪,他一点责任心都没有。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
讶于自己过了一个如此愉快晚上,我回了。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个世界真神奇。
Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.
我个人对他口才并不讶,因为我几乎每天都和他在一起。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃地发现,性别平等程度比预想要高。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样法国,请相信我,它将永远令世界讶。
Cela ne m'étonne pas outre mesure.
这并没有使我过分奇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi aussi, tu m’étonnes. J’en ai marre d’être exploité.
,当然了,受够剥削了。
Ou alors elle est tout étonnée.
或者,她感到十分震惊。
Lesquels, Monseigneur ? demanda d'Artagnan avec un calme qui étonna le cardinal lui-même.
“什么罪名,大人?”达达尼昂发问镇定自若,使红衣主教为之骇然。
Avec toutes les magouilles qu'a fait mon père, ça m'étonnerait pas.
爸爸耍的所有这些阴谋诡计,这一点都没让觉得惊讶。
L’invraisemblable y était simple. Ces hommes ne s’étonnaient pas les uns les autres.
不可思议的事在这里极其普遍的,在他之间甚至都不以为奇了。
Sangdieu ! cela vous étonne ? dit Porthos.
“妈的!你没想到吧?”
Il ne saurait le dire, il s’en étonne, voilà tout.
“他说不出原因来,只惊讶。”
Soit 17 millions de plus que le nombre d’habitants au recensement, s'étonnent les parlementaires.
这比人口普查中的居民人数多出1700万,使议员感到惊讶。
Une femme B : Ça, ça m'étonnerait. Vous connaissez le patron.
这很让吃惊。你知道老板这个人的。
Ah ! ah ! très bien… fort bien… Cela ne m'étonne pas… Je vous remercie beaucoup, capitaine.
“啊!啊!很好… … 真好… … 这倒不教诧异… … 非常感谢。。”
Ah, bah, ca m'étonnerait, j'ai horreur des artichauts!
不会吧,最讨厌洋蓟了!
Il ne s’étonna point et marcha droit à l’homme.
他一点不惊慌,直向那人走去。
C’était une peur panique de laquelle Charles dut s’étonner.
这一场突如其来的惊慌,弄得夏尔莫名其妙。
Mme Venot : Eh bien, ça m'étonne que vous n'ayez pas pensé à Mademoiselle Castel.
很吃惊你都没想到卡斯戴尔小姐。
Pour ma part, ça m'a étonnée aussi.
就而言,它让感到惊讶。
Ah si si si, tu vois ça m'étonnait.
确定啊。你看,对此非常惊讶。
Ah çà, parlons donc. Je suis nouveau venu parmi vous, mais je vous avoue que vous m’étonnez.
真怪,来谈谈吧。在你中个新来的,但老实说,你确使感到奇怪。
葛朗台太太和女儿面面相觑,莫名其妙。
Sa patience étonne souvent tout le monde.
她的耐心通常都让大家很惊讶。
Tu as fait cela longtemps ? questionna Julia, étonnée.
朱莉亚听了很惊讶,问道:“这个工作你做了很久吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释