Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿家伙?福尔摩斯声音听起来似乎显惊奇.
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟会说出这样话。
Visiblement étonné, il se dirige vers les pays du Golfe.
惊愕之后,他飞向海湾国家。
Beaucoup d’occidentaux sont étonné et ils ne veulent pas le croire.
很多西方人很吃惊,而且不愿相信。
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然后流下了眼泪。
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃惊大眼睛瞧着他。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个如此愉快晚上,我回了家。
Et tes amis seront bien étonnés de te voir rire en regardant le ciel.
你朋友们会奇怪地看着你笑着仰望天空。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃惊地发现,性别平等程度比预想要高。
Beaucoup ont été étonnés par le succès électoral des Maoïstes.
毛主义分子选举成功范围之广令许多人感惊讶。
Nous sommes étonnés parce que nous connaissons la position bulgare, traditionnellement amicale.
我们感吃惊,因为我们熟悉传统上友好保加利亚立场。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员会对于缺少来自政府组“子”报告感意外。
Mme Schonmann (Israël) se déclare déçue, mais guère étonnée, par le rapport du Rapporteur spécial.
Schonmann女士(以色列)宣称对特别报告员报告感失望但并不惊讶。
Certaines délégations se sont étonnées que l'Expert indépendant ait mis l'accent sur la croissance économique.
一些代表团对独立专家强调经济增长提出质疑。
Il s'est donc étonné de constater que tel n'avait pas été le cas.
因此,他质疑在向某些驻代表团提供住宅区车位方面不一致现象。
Là, je suis étonné, le pays est plat et, jusqu’à la frontière ce ne sont que des rizières.
在这里,我很吃惊发现,居然也有平地,也有稻田,一直延伸马泰边境。
Toutefois, des délégations qui ont fait des déclarations sont évidemment étonnées et se demandent pourquoi leur nom n'apparaît pas.
有些作了发言代表团显然感意外,他们想知道为什么文件中没提他们国名。
Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国社会乃至世界新闻界不禁哗然。
S'agissant du PNUD, certaines délégations se sont étonnées du faible nombre d'audits des services du siège.
关于开发署,一些代表团想知道为何对总部所做审计工作如此之少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ils ne sont pas étonnés que le vigneron soit une vigneronne.
但他们对酿酒师的身份并不感到讶。
Ils ont fait des découvertes dont nous avons le droit d’être étonnés.
他们的发现都值得我们异。
Ou alors elle est tout étonnée.
或者,她感到十分震。
Pour mon maître ? reprit Planchet étonné.
“交给我家主人?”普朗地重复道。
Pour ma part, ça m'a étonnée aussi.
就我而言,它也让我感到讶。
葛朗台太太和女儿面面相觑,莫名其妙。
Tu as fait cela longtemps ? questionna Julia, étonnée.
朱莉亚听很讶,道:“这个工作你做很久吗?”
M. de Frilair paraissait étonné de ce nom.
德·福利莱先生对这个名字感到奇。
Il fut d’abord étonné de cet élargissement subit.
开始他感到讶,阴渠忽然扩大。
Il parla un peu de dogme, et fut étonné.
他教理,颇感奇。
La France ! fit le petit garçon d’un air étonné.
“什么法国?”那小土人讶地。
Comment cela ? dit le prélat étonné de ce chiffre.
“怎么回事?”这数字使主教很讶。
Oui, madame, répondit le roi étonné ; mais pourquoi cela ?
“是呀,娘娘。”国王讶地回答,“为什么要这个?”
Alors qu'un livre, en général, les gens sont très contents d'en trouver un, très étonnés, et de l'adopter.
一般而言,人们找到一本书的时候,会非常开心和喜地选择它。
Le comte, étonné, interrogea le bedeau qui sortait du presbytère.
伯爵诧异,看见有一个礼拜堂小职员正从堂长的住宅里出来就向他探听。
Je racontai à mes compagnons ce qui s’était passé. Ils furent aussi étonnés que moi, mais aussi peu avancés.
我把事情的经过告诉我的同伴们。他们也同我一样感到奇,可也一样地摸不着头脑。
Le vieillard fixa son œil scrutateur et légèrement étonné sur Morrel.
老人用略带奇的眼神盯住莫雷尔。
Julia le regarda, étonnée, tandis qu’Anthony reculait de quelques pas.
朱莉亚很讶,看着接待员,这时安东尼往后退几步。
Ah bon ? Ils ne vont jamais faire un tour ? demanda Ron, étonné.
“是吗? 怎么,那他们就一动不动吗? ”罗恩显得非常讶。
Son air étonné et inquiet lui ajoutait on ne sait quoi d’enchanteur.
她那种既讶又担心的神情,为她增添一种说不出的魅力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释