有奖纠错
| 划词

Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit.

漫长的夜,晕陶陶的热恋人.

评价该例句:好评差评指正

Il est étourdi par l'agitation de toute cette foule.

他被这么多人的拥挤弄晕了。

评价该例句:好评差评指正

La veille il avait encore oublié d'aller chercher son colis.Quel étourdi!

他头天又记去取包裹了,!

评价该例句:好评差评指正

Elle est étourdie comme un enfant.

她像个孩子一样失。

评价该例句:好评差评指正

J'étais un peu étourdi parce qu'il a fallu que je monte chez Emmanuel pour lui emprunter une cravate noire et un brassard.

我有点儿烦,因为我还得到艾玛努埃尔那里去借黑领带和黑纱。

评价该例句:好评差评指正

Peste soit de l'étourdi.

该死的失鬼。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est conduit en étourdi.

他表现得粗心大意。

评价该例句:好评差评指正

Quoi! Comment tu fais pour être aussi étourdi!

什么!你怎么那么粗心呀!

评价该例句:好评差评指正

Elle n'eut pas plus tôt pris le fuseau, que comme elle était fort vive, un peu étourdie, et que d'ailleurs l'arrêt des fées l'ordonnait ainsi, elle s'en perça la main, et tomba évanouie.

因为公主动作太快,再加上粗心大意,更由于定了她的遭遇,所以,她刚刚拿起纱绽,手指就被刺破了,于是便倒下昏迷不醒。

评价该例句:好评差评指正

Alors, je cours après l'argent, puis je dépense tout très vite. Je m'étourdis dans une vie où je me défonce et où je n'ai pas le temps de penser vers quoi je fonce.

那么,我就追求金钱,然后很快花光。在生活中我晕头转向,不知道走向何方。

评价该例句:好评差评指正

Célibataires : Durant cette période, les célibataires auront toutes les chances de faire une rencontre décisive s'ils ne sont pas trop étourdis ou exigeants.

这周只要不是太漫不经心或者太吹毛求疵,单身的射手座们都有机会遭遇一个重要的邂逅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allylpyridine, allylpyrrole, allylsénevol, allylsucccinate, allylthéobromine, allylthiocarbimide, allylthiourée, allylurée, allymercaptan, alma mater,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Venus du silence de la ville empestée, les deux arrivants s'arrêtèrent, un peu étourdis.

从疫城的静默中来到这里的他俩感到有点晕头转向。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:林》法语版

Il était étourdi et fatigué après ses récents périples.

他最近旅行后头晕目眩,疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
物世界

Bien qu'étourdi et blessé, le plésiosaure peut encore riposter.

虽然马虎而且受伤了,蛇颈龙还是可以反击。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse resta un instant étourdi sous le poids de cette supposition.

卡德鲁斯在这个念头的重压之下,一时弄得面无人色。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert était resté tout étourdi de ce qu’il venait d’entendre.

所见所闻的这一切简直让阿尔贝糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, étourdie, comme grise, reprenait le refrain. Elle avait eu très chaud.

热尔维丝漫不经心,神情恍惚,也跟着他哼着唱里的复句。感到很热。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le bout de bougie était brûlé, elle renouait ses jupons dans l’obscurité, étourdie, les mains fiévreuses.

支蜡烛已经燃尽。中穿上袄子,神态有些恍惚,双手不知所措。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Moi aussi, je suis étourdi, c'est bizarre hein?

我也一样,我头昏眼花的,好奇怪啊?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à Porthos, c’est plus drôle ; mais je n’en suis pas moins un misérable étourdi.

“至于波托斯,情况则比较滑稽,但我也鲁莽得可怜。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, étourdie, le cœur gonflé, appuyait son mouchoir sur ses lèvres. Maman Coupeau pleurait à chaudes larmes.

热尔维丝有些目眩,心像被什么揪了起来。一个劲地用手帕掩着双唇。古波妈妈流着热泪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu ! mon Dieu ! fit d’Artagnan, tout étourdi de cette horrible aventure.

“啊!天哪!天哪!”这骇人听闻的故事令达达尼昂目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语DIDOU

Avec un Didou aussi étourdi, il faut bien trois détectives pour retrouver ses affaires. N’est-ce pas, les amis? Tu as raison, Yoko.

Didou么马虎,所以需要三个侦探来帮他找东西。不是吗,朋友们?你说得对,Yoko。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils partirent en avant, tandis que Beausire, se raidissant sur ses courtes jambes, tendait son bras replié à Mme Roland étourdie par le vide.

他们在前面走。这时博西尔正使劲支持在他的短腿上,将弯着的胳膊,伸给了被空旷吓坏了的罗朗太太。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'étais un peu étourdi parce qu'il a fallu que je monte chez Emmanuel pour lui emprunter une cravate noire et un brassard.

我有点儿烦,因为我还得到艾玛努埃尔里去借领带和纱。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Ouais, c'est vrai que ça étourdi à la longue. Hein?

是啊,远看好像真的在转,是吧?

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Julien, quoique étourdi par la force du coup, et tout sanglant, se rapprocha de son poste officiel, à côté de la scie.

于连被打得晕头转向,满脸是血,还得回到锯子旁自己的岗位上去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il s’en alla à grandes enjambées, laissant Gervaise étourdie, écoutant sa dernière parole battre dans ses oreilles avec un bourdonnement de cloche.

他说罢便大步离去,把思绪烦乱的热尔维丝留在里。听到的他最后一句话,像嗡嗡作响的钟声在耳畔强烈地敲击着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant d’Artagnan, étourdi, atterré, anéanti par tout ce qui lui arrivait, restait debout et les bras croisés devant le mousquetaire et madame Bonacieux.

可是,达达尼昂被所发生的一切搞得惊愕,沮丧,懵懵懂懂,他双手抱拳,挺立在位火枪手和波瑟太太面前。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

M'man... J'ai mal au cœur pis en plus j'suis toute étourdie.

妈... 我的心好痛,我的头好晕。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Boche donnait un coup de main à Lantier. La blanchisseuse les suivit, muette, un peu étourdie.

正在这时,博歇来帮助朗蒂埃搬箱子。热尔维丝恍惚而迟钝地跟随着他们,一声不响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


almélec, alméraïte, almeria, almerüte, almicantarat, alni, Alnico, alnoïte, alnum, Alnus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接