有奖纠错
| 划词

Encore une fois, pour citer Kofi Annan, la mondialisation signifie l'évanouissement des frontières nationales alors que le monde devient une économie unique, un espace commun, un village unique.

我要再次引用科菲·安南的化意味着“随着世界成为一经济、一共同空间、一村庄,国界溶化了。”

评价该例句:好评差评指正

Les données collectées pour l'étude HBSC montrent qu'à l'école, c'est à l'occasion de bagarres ou dans le cadre d'activités sportives que les garçons se blessent la plupart du temps, alors que pour les filles, ce sont surtout le chutes ou des évanouissement qui causent des blessures.

HBSC调查中收集的数据表明,男生在学是争吵和体育活动造成的,而女生在的主要原因是跌倒和昏厥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


survolté, survoltée, survolter, survolteur, survolteur-dévolteur, sus, sus-, susannite, susbande, susbandes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceci est l’endroit de l’évanouissement. La mort est morte, croyez-moi.

那正是一切化为乌有的下场。连死的份也不再有了,请

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il est probable que cet évanouissement de l’enfer derrière nous est inhérent à l’arrivée au paradis.

地狱在们背后的陷落原是和入天堂连在一起的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’évanouissement des guerres, de la guerre des rues comme de la guerre des frontières, tel est l’inévitable progrès.

战争此消灭了,不论是街垒战或是国境战。这是必然的步。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il disparaissait comme un évanouissement ; ses apparitions étaient des sorties de terre.

他能象烟一样忽然无影无踪,他出现时也好象是从地里冒出来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cela fait, il eut un évanouissement.

做完这些,他昏过去了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Bientôt après mes sens accablés se livrèrent à un sommeil qui tenait plus de l’évanouissement que du repos.

疲倦已极,一睡着!那与其说是休息,不如说是晕厥。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand Justin, qui se rhabillait, fut parti, l’on causa quelque peu des évanouissements. Mme Bovary n’en avait jamais eu.

等到朱斯坦穿好衣服走了之后,大家又谈到昏倒的事。包法利夫人从来没有晕倒过。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et elle se livra dans une maladresse et un évanouissement de vierge, comme si c’était la première fois, et qu’elle n’eût jamais connu d’homme.

于是,她像处女一样迷惘、笨拙地献出了自己的身体,好像她这是第一次,好像她从来也没有接触过男人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette appellation, Patron-Minette, venait probablement de l’heure à laquelle leur besogne finissait, l’aube étant l’instant de l’évanouissement des fantômes et de la séparation des bandits.

这名称,猫老板,也许是指他们活计结束的时刻天刚蒙蒙亮,正是鬼魂消散,匪徒分手的时候。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

En somme, ce système, ce nouveau système et est extrêmement souple, il n'y a pas de feeling d'évanouissement.

评价该例句:好评差评指正
文学

Avec l'évanouissement progressif de son idéal, la race père de plus en plus Ce qui faisait sa cohésion, son unité et sa force.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Beaucoup d’émotion, et quelques évanouissements dus à la chaleur et à la foule compacte. La disparition des trois jeunes a provoqué une onde de choc en Israël.

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

Après le huitième évanouissement, le prêtre lui offre le crucifix à baiser, Calas détourne la tête, et le bourreau lui donne le coup de grâce, c'est-à-dire lui écrase la poitrine avec le gros bout de la barre de fer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


susdit, sus-dominante, sus-hépatique, sushi, susjacent, sus-jacent, sus-jacente, sus-maxillaire, susmentionné, susnasal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接