有奖纠错
| 划词

J'aime écouter les radios étrangères, regarder des séries télévisées étrangères etc. etc.

我喜欢听外国广播,看外国的电视剧

评价该例句:好评差评指正

Si c'est à droite... Attendez-moi !

是啊,她在右边我!

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Accord d'Alger dispose que « les Parties prient l'Organisation des Nations Unies de faciliter le règlement des problèmes », etc.

但《阿尔及尔协定》的这项规定是:“各当事请求联合国进行调解,以解决问题

评价该例句:好评差评指正

Nous suggérons donc de formuler ce point de la manière suivante « Nécessité de développer des méthodes fiables et pratiques pour l'évaluation des risques et des techniques pour contrôler… (le texte qui suit restant inchangé) ».

因此我们对于这一点提出另一种写法,例如:“需要制定可靠和切实的危险法和技术来监督()”。

评价该例句:好评差评指正

Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (« … semble-t-il… », « il est question aussi que », « il est fort possible… » etc., etc.).

为支持其结论,报告主要依赖各种传闻及臆测,而乎没有或根没有任何事实证明(如“似乎”,“还有人说”,“非常可能的情况是)。

评价该例句:好评差评指正

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

着这种精神,政府已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导()。

评价该例句:好评差评指正

M. Wiwen-Nilsson suggère par conséquent de conserver la recommandation 1 sous la forme modifiée qui a été proposée et d'amender la recommandation 2 de sorte qu'elle se lise comme suit: "Le pays hôte peut souhaiter adopter des dispositions législatives portant sur les questions suivantes: a) présélection des soumissionnaires (voir les paragraphes 39 à 56) ", etc.

因此,他建议保留拟议修改的建议1,并将建议2的内容改成“所在国似宜通过有关如下专题的立法规定:(a)投标人的预选(见第39-56)”,

评价该例句:好评差评指正

De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.

此外,去往郊区地带和通向劳作地区(市场、种植园,)以及公共服务部门(学校、医疗中心、市政府,)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们的女儿的日常生活带来了诸多不便。

评价该例句:好评差评指正

L'article 79-1 conditionne l'exonération de responsabilité au fait que l'inexécution par une partie de ses obligations est due à un « empêchement », lequel doit présenter certaines qualités (il doit être indépendant de la volonté de la partie en cause ; on ne pouvait raisonnablement attendre de cette partie qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, etc.).

作为免责的先决条件,第七十九条第(1)款要求,一当事人不履行义务是由于存在一种“障碍”,它符合某种补充要求(例如,这种障碍是当事人不能控制的,没有理由预期当事人在订立合同时能考虑到,)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tachyon, tachyperturbographe, tachyphagie, tachyphémie, tachyphylaxie, tachypnée, tachypsychie, tachystérol, tachysystolie, tachyurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Latitudes 1

Jérôme. — Euh... Attends. Je suis rue... rue de . rue de la Première armée.

热雷-恩 。我在 第一军队路上。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Attends … Ils ne savent pas qu’ils ont reçu 633 messages!

他们还收到了633条消息!

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 1

Mais attends... Je ne comprends pas ... Pourquoi est-ce que vous partez à la campagne?

理解,为什么你们要去郊区?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ici parurent des faits… Qui a envoyé quatre-vingt mille fusils en Vendée ? … etc., etc.

这里他列举事实 “谁把八万条枪送往旺岱

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est la première que je prends depuis une semaine ! Attends...5 jours !

一周来,这是我第一次喝啊! 5天来!

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Ha oui Géraldine je l'ai...Alex ? attend je discute deux secondes oui ! Ya des gens derrières !

嗯,Géraldine,我有 Alex?,我在聊天呢,你!后面有人着呢!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Attendez... Où est-ce que je l’ai mis ? Là... ? Ah, bien sûr, il est dans la boîte à gants.

我放哪了?这 ?啊,当然,在储物箱里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, on l’a fait attendre… Enfin, ça y est, et, vrai ! elle l’a gagné ! Allons-y gaiement !

于是,人们叫她再说 终于,一切都如愿以偿了,真,她赢了!我们快快活活地一起走吧!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

N'oubliez pas de vous abonner et puis n'oubliez pas qu'il y a aussi Instagram, Facebook etc... - Voilà, tout ça !

要忘记订阅我们,也别忘了,还有Instagram,Facebook 没错,所有社交网络!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Les pouces vers le haut ! - Vous pouvez nous suivre aussi sur Facebook, Instagram, Twitter, tout ça ... - Etc.

大拇指点赞!您也可以在Facebook, Instagram, Twitter上关注我们 -

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une femme : Attends... Ah oui, elle m'a demandé si j’irais à la manifestation organisée par la Société protectrice des animaux.

啊对,她问我去去参加保护动物协会组织游行。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle aurait pu encore répondre plus vite : — Ce portrait… attends… je ne sais pas trop… Peut-être que je l’ai dans mon secrétaire.

她应当答复得更快一点。“这像 也许我把它放到了我书桌里。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah, je déteste le professeur de mathématiques, il est bizarre, je ne sais pas… Ah ouais! non, mais attends, mais il est trop chelou, lui.

我讨厌数学老师,他很奇怪,我 嗯!,他可疑了!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Attends... deux heures de français... deux heures de chinois... oui, c’est ça, tu as raison, c’est mercredi aujourd’hui. Et à propos, quelle date sommes-nous ?

两节法语课 两节中文课 对,是这样,你说得对.今天是星期三。顺便问一下,今天是几号?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si fait ! on l’a prononcé devant moi, attendez ; mais, c’est étrange… Ah ! mon Dieu ! ma tête se trouble, je n’y vois plus…

“知,知,有人在我面前曾提起过她;您 可是真奇怪 哦!我上帝啊!我脑袋混乱堪,我什么也看见。”

评价该例句:好评差评指正
RFI 模拟题TCF2020

Il faudrait qu'on complète notre éducation d'une certaine façon, nous sommes nés dans un endroit où on nous a appris les choses d'une certaine façon.»

" 我认为,建立现代研究中联系恰恰是退后一步,将所有学科重新结合在一起,在欧洲,我们有把它们全部切成小块恼人习惯。 因此,与之相比,亚洲则是一个非凡灵感来源,因为它作用恰恰相反。 她总是把事情放在全球范围内,并试图将它们联系起来。 这是对现实另一种调查形式,但它是非常积极,因为他们已经发现了很多伟大发现,在亚洲也发现了最伟大发现,例如独轮车,指南针, 这是因为 他们只是观察而已,他们没有理论化。 我们需要以某种方式完成我们教育,我们出生在一个以某种方式被教导事物地方。"

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle était consciente qu'il existait des forces encore plus terrifiantes dans l'univers : les trous noirs, la matière noire… En comparaison avec ces forces, une bombe atomique n'était qu'une petite chandelle.

她更楚,宇宙中还有更可怕力量:有黑洞,有反物质 与那些力量相比,热核炸弹过是一根温柔蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La foule stationnait contre le mur, parquée symétriquement entre des balustrades. À l’angle des rues voisines, de gigantesques affiches répétaient en caractères baroques : « Lucie de Lamermoor… Lagardy… Opéra… , etc. »

观众靠墙站着,入口处有两排栏杆。街拐角有大幅广告,都用花体字写着:“今晚上演拉加迪 主演歌剧 《吕茜·德·拉梅穆》 。”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il faut comprendre que l'individu doit être au service de quelque chose d'autre. Donc, dans une société très individualiste, où l'éducation pousse l'individu toujours à être premier, pousser les autres pour exister, gagner d’argent, être célèbre, et cetera.

要了解到,每个人一定要服务其他事物。所以在很个人主义社会里,教育驱策个人永远要做第一,打压别人,为了生存、赚钱、成名

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taconien, taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接